Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Мечта Дракона - Гилганнон Мэри (электронная книга txt) 📗

Мечта Дракона - Гилганнон Мэри (электронная книга txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Мечта Дракона - Гилганнон Мэри (электронная книга txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В конце концов, бесконечно прибывающие визитеры сослужили ему добрую службу: Мэлгон час за часом откладывал объяснения. Каждому из гостей король давал понять, что хочет говорить только перед общим собранием. Если притвориться, что еще не все приглашенные явились, то можно продержаться до утра. А на сегодняшний вечер их отвлечет вино.

Во время пира Мэлгон лихорадочно размышлял, пытаясь придумать какое-нибудь объяснение столь представительному сбору. Если кто-нибудь порывался отвести его в сторонку и выяснить причину приглашения, он отвечал решительным отказом. Король настаивал на том, чтобы говорить сразу со всеми.

Он порадовался, что в крепости собрались музыканты, которые могли поддержать веселье; они оказались так же кстати, как и припасенная снедь. Когда настала ночь, большинство приехавших успели подзабыть о серьезной цели своего визита. Они от души угощались, наслаждаясь гостеприимством хозяина.

Дождавшись, когда гости как следует нагрузятся, Мэлгон выбрался из залы. Перед ним стояла серьезная проблема, и он решил начать с откровенного разговора с тем человеком, которого подозревал.

Бэйлина король нашел возле конюшни. Воин бросил на Мэлгона тревожный взгляд.

– Я смотрел, хорошо ли накормили лошадей, – пробормотал он.

Мэлгон едва удержался от соблазна припечатать Бэйлина к бревенчатой стене стойла. Король уже несколько часов ломал себе голову, стараясь понять, кто же стоял за всем этим. Поначалу он предположил самое простое: Роддери разослал от его имени ложные известия о сборе вождей, чтобы тем самым досадить королю. Однако поведение этого подневольного союзника совсем сбило Мэлгона с толку – Роддери выглядел не менее озадаченным, чем все остальные, и совершенно непритворно интересовался причиной сбора. Казалось, что столь убедительно разыграть невинность не сумел бы даже тот, кого называли Старым Волком.

Значит, возмутитель общего спокойствия находился не где-нибудь, а под самым носом, в крепости. Что же до Риса, то он, хотя и был грамотеем и язвой, никак не мог сплести подобную интригу.

– Кто-то послал известие всем кимрским вождям, чтобы собрать их в Диганви, – сказал Мэлгон. – Что ты знаешь об этом?

Бэйлин сморгнул и поджал губы.

– Во имя Ллуда, я слишком стар, чтобы выколачивать из тебя признание! Никто, кроме Риса, не мог бы поставить мой знак, но сам он не догадался бы до такого. Это ты придумал отправить его с посланием. И я хочу знать, для чего!

Губы Бэйлина зашевелились:

– Я не могу позволить тебе такое... Я не позволю тебе совершить неслыханную, непростительную глупость.

– Что? – рявкнул Мэлгон.

– Я говорю об этой церемонии, богомерзком обряде идолопоклонства.

– Так ты сделал это, чтобы отменить праздник?

– Да.

– Но почему? Ты ведь знаешь, что для меня это единственная возможность вернуть Рианнон.

– Но Рианнон мертва!

– Да нет же, говорю тебе, нет. Я видел ее, я обнимал ее, я говорил с нею.

Бэйлин покачал головой.

– То был просто сон, дьявольское наваждение, которое посетило тебя нарочно, чтобы отвратить от истинного Бога. Рианнон мертва. Покуда она не войдет в крепость и я своими глазами не увижу ее, я ни за что не поверю, что жива.

– Итак, ты послал за кимрскими вождями в надежде, что на то время, пока они будут здесь, я отложу церемонию?

– Не отложишь, а совсем откажешься от этой затеи.

– Понятно. Но теперь, когда все они собрались, что ты собираешься сказать им?

– Не знаю.

– Не знаешь? – Мэлгон едва сдерживался. – Да ты просто безумец! Если не придумать какую-нибудь серьезную причину для общего сбора, я стану посмешищем для всего Острова! Если ты хоть немного заботишься о королевстве, то придется нам выкручиваться сообща. Так что лучше помоги поскорее что-нибудь придумать.

– Я готов, готов, – поспешно кивнул Бэйлин.

Мэлгон почувствовал, как гнев оставляет его, уступая место досаде и горечи. Бэйлин предал. Единственный человек, на кого он всегда мог рассчитывать, втянул его в гнуснейшую историю, которая может стоить им обоим только что завоеванной власти, а ему лично – любимой женщины. Подавленный этими мыслями, король пробормотал:

– Зачем же ты так поступил со мною?

– Я тебе говорил...

– Чушь ты говорил! Все это суеверный лепет недоумка! Я хочу знать, почему ты так противишься этой церемонии. Я готов понять: ты не веришь больше в Богиню и полагаешь, что я напрасно теряю время и силы, стремясь вернуть себе Рианнон. Но это наглое вмешательство в мои личные дела... Я не понимаю, что могло напугать тебя настолько, что ты решился предать доверие и дружбу, длившиеся всю жизнь?!

Бэйлин был близок к обмороку. Мэлгон видел, как задрожал его подбородок, как в расширившихся карих глазах заблестели слезы.

– Ты собирался потакать отвратительному суеверию, – прошипел он. – При одной мысли об этом меня мороз продирает.

– Ты настолько презираешь Богиню?

Бэйлин энергично кивнул:

– Она напоминает о темноте и невежестве прошлого. Она повелевает волнами, которые уносят на дно моря рыбаков и воинов, дождем, который заливает плодородные долины и смывает наши дома и урожаи. Она иссушает злаки, отчего мы голодаем. Она – Жизнь, но она же и Смерть. А я верю в Бога, который победил Смерть. Христос дает нам надежду на нечто вне этого земного существования, вне страданий и несчастий.

Мэлгон вздохнул. Как постичь религию другого человека? Христианство не спасло его сердце от отчаяния, не исцелило душу, а вот Бэйлин, кажется, просто околдован этой верой.

– Я готов уважать твои убеждения, но никогда не смирюсь е тем, что ты направил их против меня, – с горечью проговорил Мэлгон. – Мне нужна была не сама эта церемония, а возможность вернуть Рианнон. А теперь я утратил ее навеки.

– Так ты откажешься от своей затеи устроить этот языческий праздник?

– Придется. Вино наполовину уже выпито. Крепость кишит людьми, которые будут не менее напуганы этим обрядом, чем ты. Завтра состоится пир. Я накормлю людей и устрою представление, но без всякого чествования Богини. – Король снова вздохнул.

– Да почему же возвращение Рианнон так важно для тебя? – спросил Бэйлин. – Что хорошего она сделала для тебя? Она ведь потеряла единственное дитя, которое ей удалось зачать. Она напомнила тебе о предательстве Эсилт. Тебе без нее будет легче.

– Она сделала меня счастливым, Бэйлин. Она дала мне мир и покой. Разве ты никогда не любил женщину?

– Наверное, нет. По крайней мере я не встречал еще ни одной, чьи интересы были бы для меня выше моих собственных.

Мэлгон отвернулся, он чувствовал в душе лишь пустоту. Ему следовало бы остаться с Бэйлином, чтобы вместе придумать какое-нибудь более или менее разумное объяснение для гостей, но сейчас это было выше его сил. Пускай сегодня ночью королевство само позаботится о себе. Рианнон! Для него имела значение только она.

Король проник в конюшню и сам оседлал Кинрайта, после чего покинул крепость и направился по знакомой восточной дороге. Стояла изумительная ночь, сияющая лунным светом и согретая теплым ветром, который уже шептал о скором приходе весны. Пробуждаясь, природа пробудила и боль в сердце Мэлгона. Если бы все случилось, как задумано, то вскоре он бы наслаждался красотой Рианнон при чарующем свете серебристых лунных лучей.

Он заставил себя отбросить эти мысли. Нельзя предаваться отчаянию раньше времени. К тому моменту, как из тьмы выступила хижина Арианрод, к нему вновь вернулась надежда. Рианнон жива и не отказывается видеться с ним. А ведь это уже кое-что.

Король спешился и поглядел на убогое жилище рыбачки. Сквозь щель в дверном проеме сочился свет очага. Мэлгон толкнул дверь и, наклонив голову, заглянул внутрь. Арианрод и ее загорелый рыбак лежали в постели. Оба подскочили от неожиданности и уставились на незваного гостя, стоявшего на пороге. В хижине не было ни намека на присутствие Рианнон.

Мэлгон подал знак Арианрод, призывая ее выйти для разговора. Затем отступил на шаг и прикрыл дверь. Вскоре женщина показалась на пороге хижины. На ней была лишь короткая рубашка; ветер тотчас же растрепал ее волосы.

Перейти на страницу:

Гилганнон Мэри читать все книги автора по порядку

Гилганнон Мэри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Мечта Дракона отзывы

Отзывы читателей о книге Мечта Дракона, автор: Гилганнон Мэри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*