Возвращение в рай - Хенке Ширл (онлайн книги бесплатно полные .TXT) 📗
Бриенн на мгновение задумался.
— К сожалению, я не могу сам решить, кто из вас нам больше нужен. Мой хозяин будет недоволен, если я отпущу кого-нибудь без его согласия.
— Твой хозяин? Этот французский шпион Эльзоро или как там его зовут на самом деле? Или, кроме него, есть еще хозяева там, в Марселе?
— Свяжите их, — приказал Бриенн своим людям, давая понять, что не намерен вступать с Бенджамином в дискуссию.
Двое из матросов с веревками наготове приблизились к Бенджамину и Рани. В этот момент из темноты вышел Веро и встал перед своей хозяйкой. Один из пиратов уже направил на волка свой арбалет, когда Бенджамин неожиданно бросился на того, кто был ближе к нему. Несколько пиратов тут же набросились на Торреса, прижав его к земле.
Во время этой сумятицы Рани громко крикнула что-то по-цыгански, и Веро мгновенно скрылся в темных переходах.
— Капитан, мы должны догнать волка? — спросил один из матросов.
— Наплевать на волка, — ответил Бриенн. — Свяжите всех и покрепче. Мы должны торопиться. Рейнард уже давно нас ждет.
Гуаканагари и Риго сидели в ветвях высокого старого дуба, росшего около ограды поместья Эльзоро.
— Мне это не нравится, Риго. Ты видишь этих псов. Они разорвут тебя на куски, как только ты спрыгнешь вниз.
— Кто-то ведь должен открыть ворота, дядя. Если мы не нападем на них сейчас, пока они все заперты здесь, в своей крепости, то потом, когда они выйдут отсюда, нам будет намного труднее их всех переловить.
— Давай тогда подождем Бенджамина, — все еще не соглашался старик.
— Дядя, — нетерпеливо воскликнул Риго, — ты же знаешь, что он далеко, спасает свою цыганку! А мы не можем позволить Эльзоро выйти отсюда и соединиться с силами Бриенна.
В этот момент им сообщили, что один из индейцев нашел слабое место в ограде. Это было позади дома, в дальнем заброшенном углу поместья, который использовался Эльзоро как место наказания его рабов.
— Ну, теперь-то я расквитаюсь с тобой за все, мерзкий бандит, — процедил Риго сквозь зубы.
Конечно, Гуаканагари был прав. По всему поместью бегали огромные злобные псы, натренированные специально на то, чтобы разрывать горло любому, кто вздумает пробраться за ограду. Конечно, Риго не хотелось встречаться с ними, но он не имел права посылать на это кого-то другого. Кроме того, именно его, Риго, так жаждали убить и Эльзоро, и Бриенн. И он должен наконец выяснить, почему.
Людей у Риго было меньше, чем у Эльзоро, но на его стороне был фактор неожиданности. Кроме того, можно выбрать момент, когда всех собак собирают в одном месте на кормежку. Если в это время Риго отопрет ворота, то его люди быстро ворвутся в поместье, перебьют немногочисленную охрану и окружат несколько хижин, в которых располагаются налетчики Эльзоро. А там уже все проще.
В это время в большом доме в центре поместья Эстебан Эльзоро беспокойно ходил из угла в угол в своей библиотеке. Как могло случиться, что этот проклятый священник не только ускользнул от него, но и к тому же прихватил письма Бриенна, которые неопровержимо доказывали его связь с пиратами. Сейчас эти письма уже, конечно, у Торресов.
— Ну что ж, Аарон, мой старый друг. Пришло время последней схватки. И я вышибу тебя из Эспаньолы раз и навсегда! — сказал Эльзоро сам себе.
Вдруг снаружи раздался громкий лай собак. Страшное предчувствие обожгло Эльзоро, и он стремглав выбежал из комнаты.
Когда он выбежал во двор, то натолкнулся на Винсента Ярроса с полудюжиной его людей. Многие из них были ранены, а двое вели пленника. Риго Торреса.
Глава 29
Рудольфе смотрел на процессию, шествующую длинной цепочкой по тропинке в джунглях.
— Они так растянулись — легко будет использовать дротики. У тебя остался карибский яд? Каони молча кивнул, потом ответил:
— Я поставлю дюжину мужчин с трубками для стрел в этих зарослях, а других — в шелковичных деревьях впереди. Они уложить могут почти половину стражников.
— Хорошо. Мои люди готовы атаковать тех, кто охраняет Бенджамина, Бартоломео и девушку, еще на той стороне, пока они не перешли реку.
— Теперь мы должны быть очень осторожны, Рудольфе, иначе твой брат окажется в смертельной опасности.
— Когда я подам сигнал, начинайте. Помни, мы должны действовать одновременно. — Рудольфе улыбнулся. — Дай еще раз знак Бенджамину и Бартоломео, чтобы успокоить их.
Каони засмеялся. Трель птицы была зовом, с помощью которого перекликались мальчишки тайно, играя в джунглях.
Бенджамин и Бартоломео, услышав знакомую трель, переглянулись. Каким-то образом друзья нашли их, и хотя они не знали планов Рудольфе, ясно было одно — их спутники и индейцы были здесь у себя дома, не то что моряки, и это вселяло надежду на спасение. Вдруг Бенджамин увидел высокие шелковичные деревья и улыбнулся, начиная понимать суть плана Рудольфе.
— Приготовься. Когда все стражники окажутся в воде, я пригну Рани к земле, — прошептал Бенджамин брату на языке тайно.
Идущий за Бенджамином стражник подошел к нему и ткнул в спину острием меча.
— Не разговаривайте на этой проклятом языке! И вообще молчите!
Бриенн браво шел впереди цепочки, но вдруг, по каким-то ему одному известным причинам, пошел назад. Бенджамин выругался про себя, потом увидел, как Пьеро подбирается к пленным тайно. Этот проклятый пират может попытаться убить Рани, несмотря на приказ!
Пираты, идущие впереди, начали переправляться через поток, и стражники принялись подталкивать пленников к воде. Бенджамин обернулся и подал сигнал тайно. Как только они перешли реку и ступили на твердую землю, шипящий звук выстрелов из духовых ружей наполнил воздух, словно на них со всех сторон накинулись разъяренные змеи. Крики раненых людей и проклятья заглушали приказы Бриенна. Он пытался прикрыться пленниками. Те, кто еще не успел перейти реку, уходили под воду, пораженные дротиками.
— Это карибский яд, — крикнул Бенджамин, прикрываясь телом упавшего без сознания стражника. Бартоломео и Рани с пленными тайно упали на землю, стараясь укрыться от смертоносных стрел. Ряды пиратов смешались — так внезапно было нападение и так страшна смерть, летящая отовсюду.
Из-за огромного дерева появился Рудольфе, опуская меч на головы пиратов. Потом, когда к нему присоединились двое других испанцев, он быстро перерезал веревки, связывавшие Бенджамина, и все они собрались вокруг Рани. Хаос прекратился так же внезапно, как и начался. Вокруг лежали пираты, убитые или парализованные ядом.
— Освободите Рани от веревок и охраняйте ее, — приказал Бенджамин Бартоломео и Рудольфе, увидев, что Бриенн скрывается в джунглях. Он бросился вслед за капитаном.
Бриенн слышал, то Торрес преследует его. Он осыпал Рейнарда проклятьями за то, что тот разделил их силы. Он вслепую бежал вперед, не зная, куда выведут его джунгли. Потом споткнулся о толстый корень дерева. А когда поднялся на ноги, перед ним, обнажив меч, стоял Бенджамин.
— Как, дьявол?..
— Я ведь вырос здесь, среди тайно. Ты бежал по кругу.
Горькая улыбка искривила губы Бриенна.
— Жаль, что мы не на море, там я ориентируюсь лучше, но сражаться с тобой я могу и здесь. — С этими словами он выхватил меч. — Защищайтесь, монсеньор Торрес.
Бриенн был ниже Бенджамина, но двигался очень быстро, стремительно нападал и защищался чертовски точно. Бенджамин парировал один резкий выпад, который едва не попал в цель, потом сделал финт влево и оставил на руке Бриенна широкий кровоточащий порез. Пират не дрогнул, сосредоточив внимание на противнике.
Торрес не был столь искусным фехтовальщиком, как Бриенн. Он тренировался не так часто, но у него были длинные руки, и он знал несколько эффективных приемов. Он изучал лицо француза, его точные, спокойные движения. Прекрасно понимая, что мои люди все равно поймают и убьют его, он все равно сражается со мной, как будто его ничто больше не волнует.
Позади них рос огромный дуб. На земле, переплетаясь, расстилались его корни. Мрачно улыбаясь, Бенджамин вспомнил, как Бриейн споткнулся о корень несколькими минутами раньше. Он начал фехтовать быстрее, заставляя противника двигаться по кругу, пока не почувствовал корень под каблуком. Потом, на мгновение увидев торжествующий блеск в глазах пирата, он резко отступил назад. Бриенн сделал смертельный выпад, но Бенджамин не упал. Он отразил нападение и ударил справа. Капитан упал на землю, и из раны брызнула кровь. Меч Бенджамина поразил его в предреберье.