Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Святая преданность - Гарлок Дороти (книги без сокращений .txt) 📗

Святая преданность - Гарлок Дороти (книги без сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Святая преданность - Гарлок Дороти (книги без сокращений .txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Они все еще держали в объятиях друг друга, продолжали кататься по одеялу и смеяться.

– Я хотела бы остаться здесь навсегда, – прошептала Вилла после поцелуя, подаренного ей Смитом.

Он поцеловал ее так, будто делал это в последний раз, девушка ответила своему возлюбленному тем же.

– Мы и останемся здесь навсегда. Мы построим наш дом прямо на этом месте, и будем жить здесь долго и счастливо. У нас будет много детей, и все они будут похожи на своего любимого папочку.

– А когда же мы начнем строить дом?

– Следующей весной, если ты не возражаешь. Но, может быть, ты хочешь остаться в моей хижине вместе с Билли? – Смит хитро прищурился. – Ну так как, супруга?

– Конечно, нет. Но как нам поступить с миссис Иствуд. Я не могу оставить ее в одиночестве, даже после всего того, что произошло между ею и мной.

– Думаю, Иниз согласится остаться с ней, она единственная, кто нашел подход к старухе. Она ведь смогла справиться с грубым нравом миссис Иствуд.

Вилла прижалась к груди мужчины.

– Мне нравится чувствовать, как твоя грудь прижимается к моей.

– Мне тоже, – прошептала девушка.

– Ты делаешь меня счастливым и… голодным, – сказал он и засмеялся. – Если бы было не так поздно, я овладел бы тобой снова. Но пока мы доберемся до ранчо, будет совсем темно.

Смит помог Вилле надеть платье и застегнул его.

ГЛАВА 28

Вилла и Смит задержались довольно долго. И к тому времени, как они добрались до ручья, уже совсем стемнело. Смит взял вожжи кобылы, на которой ехала Вилла и предостерегал девушку от неприятностей, связанных со спуском по склону. Он вовремя отодвигал низкие суки, встречающиеся по дороге, и девушка могла свободно двигаться. В счастливом расположении духа она наблюдала за Смитом, зная, что каждый раз, когда он поворачивался, то делал это лишь для того, чтобы взглянуть на свою возлюбленную. Они выбрались из густого соснового леса, и Смит остановил лошадей.

– Я чувствую, что воздух пропитан дымом. Может быть, начался лесной пожар? Если это так, то Пленти Мэд будет счастлив. Старый индеец давно предсказывал несчастье.

Беспокойство изводило Смита. Лесной пожар пугал всех жителей округи. Было очень темно, чтобы разглядеть хоть что-то, но Смит был уверен, в воздухе пахло дымом.

– Ты можешь скакать быстрее, милая?

– Я постараюсь держаться за тобой.

– Кричи, если мы поскачем очень быстро.

Смит послал своего коня рысью, и кобыла, на которой ехала Вилла, последовала за жеребцом. Девушка твердо прижала ноги к стременам и держалась за выступ седла. Все же это была неприятная езда. Мисс Хэммер так сильно сконцентрировалась на том, чтобы удержаться в седле, что не заметила того, что увидел Смит, пока тот не крикнул ей через плечо:

– Боже! Дом горит!

Когда смысл сказанных им слов дошел до разума Виллы, девушка задышала с трудом.

– Миссис Иствуд… Дай мне вожжи и скачи. Со мной все будет в порядке.

Смит не возражал.

– Кобыла привезет тебя прямо к сараю. Кобыла вовсе не хотела отставать от лошади Смита и поскакала рысью вперед. Вилла сильно натянула поводья и изо всех сил держала их до тех пор, пока своенравная лошадь не перешла на шаг. Теперь она могла действовать. Девушка не отводила глаз от полыхающей крыши, а сердце ее бешено стучало от страха и безысходности, и, казалось, прошла вечность, прежде чем Вилла приблизилась к сараю и смогла увидеть, как Иниз, Билли и Пленти Мэд, с ведрами в руках, беспомощно стояли во дворе.

– Где Смит? – закричала Вилла, как только ноги ее коснулись земли.

Только теперь девушка поняла, что пламя поднималось над вершинами самых высоких деревьев, грозясь переброситься на рощу.

Билли медленно повернул голову и посмотрел на Виллу. Девушка заметила, что старик смотрел на нее ужасно чужим, отрешенным взглядом.

– Он там, – произнес Билли.

– Нет! О Боже, нет!

Мод была в плохом настроении с тех пор, как Вилла сказала ей, что выходит замуж за Смита. Иниз пробовала уговорить старуху, но это оказалось бесполезной затеей. Миссис Иствуд кричала, ругалась и клялась, что убила бы Смита, окажись у нее в руках ружье.

– Он забрал у меня Оливера задолго до того, как убил его, – закричала она и выбила стакан из рук Иниз. – Он выгнал Фанни и сделал все, чтобы забрать у меня Виллу… Пошла вон, ты, старая свинья. Ты что, думаешь, сильно нужна мне? Мне никто не нужен! Поняла?!

– Я уйду, – бросила Иниз. – Но если у тебя начнется один из припадков, Мод, ты будешь валяться здесь одна, потому что я не собираюсь больше терпеть твою ругань, – добавила она сердито.

– Вон! Уходи!

На этот раз у Мод не было судорог, да она и не беспокоилась, будут ли они у нее или нет. Всю жизнь ее покидали. Разве это справедливо? Она только полюбила девушку, и девушка привязалась к ней… И вот в очередной раз то, чего ей хотелось так сильно, было отнятие А ведь они могли бы жить вместе. Все было так, словно Фанни снова дома, только лучше, потому что Фанни иногда была злой и гадкой, а Вилла всегда такая милая, ласковая, уступчивая. Проклятый Смит! Он настроил девушку против нее, бедной больной старухи!

День подходил к концу, а негодование Мод еще сильнее увеличилось. Боже, эта толстуха пресмыкалась перед ним, как и все остальные. Иниз даже не поверила, когда Мод сказала ей правду о том, как Смит убил Оливера. А она, несчастная, думала, что может считать Иниз подругой. Они ведь так давно знают друг друга!

К ужину Мод была так возбуждена, что отказалась от еды, когда Иниз подала ей ужин.

– Я даже собралась и сделала хлебный пудинг, потому что он тебе очень нравится.

– Я не хочу его, – Мод сморщилась.

– Тебе надо причесаться, Мод Холт!

– Мод Иствуд! И никогда больше не забывай об этом!

– Ты противная глупая старуха. Эта девушка сделала для тебя все, что могла, а ты запретила ей выйти замуж за хорошего человека. Как ты смеешь брать на себя ответственность распоряжаться чужой судьбой?

– Хорошего? Ха! Это не твоего ума дело! Ты только работница здесь. Иди и скажи этому усатому козлу послать за доктором. Я хочу, чтобы доктор порекомендовал мне новую сиделку. Думаю, она будет порядочной женщиной.

Иниз гигикнула.

– Черт, Мод, ты узнаешь, что такое «порядочная» женщина, когда та ударит прикладом прямо тебе в лицо и будет права.

– Пошла вон! – закричала Мод.

– Я уйду и отнесу пудинг Билли. Зажечь лампу?

– Зажги… и не угождай Билли. Слышишь?

– Билли дал изюм и корицу для пудинга. Я отнесу ужин ему. Мне все равно, нравится тебе это или нет, – Иниз без страха и сострадания посмотрела в сердитое лицо Мод.

Упрямая старуха не собиралась сдаваться.

После ухода Иниз Мод долгое время лежала спокойно. Руки ее были сжаты на животе. Старуха уже пожалела, что приказала Иниз зажечь лампу. Для чего ей свет? Все, что она могла созерцать сейчас – три стены. А без света она могла видеть только то, что хотела видеть, и вспоминать только то, что хотела вспомнить. Она любила думать о далеких днях, когда была молода и красива, и когда они с Карлом состязались в скорости на лошадях в степи, а потом Карл стал гадким, жадным и сварливым человеком.

Мод повернулась на бок и потянулась, чтобы потушить лампу. Лампа находилась на расстоянии шести дюймов от ее пальцев. Женщина ухватилась за две тонкие длинные ножки стола, чтобы подтащить его к кровати. Стол пододвинулся на дюйм или два. Она потянула сильнее, тогда стол у наклонился, и лампа начала катиться.

– Черт, – прошипела старуха и попробовала поправить стол, но было уже поздно. Лампа с грохотом упала на пол.

Вдруг огонь побежал по ковру, намоченному керосином, к шторам на окне и распространился по оклеенным стенам. Разум Мод был пустым, и она глупо смотрела на пламя. Когда женщина поняла, что произошло, закричала:

– Помогите! По… могите! – надрывалась она, но из-за шума огня едва могла слышать свой собственный голос.

Перейти на страницу:

Гарлок Дороти читать все книги автора по порядку

Гарлок Дороти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Святая преданность отзывы

Отзывы читателей о книге Святая преданность, автор: Гарлок Дороти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*