Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Повелительница бурь - Гилганнон Мэри (книги полностью бесплатно .TXT) 📗

Повелительница бурь - Гилганнон Мэри (книги полностью бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Повелительница бурь - Гилганнон Мэри (книги полностью бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Наконец Даг поднял глаза на брата… и поразился улыбке, осветившей его лицо.

– Итак, мальчик стал наконец мужем, – произнес Сигурд. – Ты пришел сюда, чтобы бросить мне вызов, брат мой?

Даг глубоко вздохнул.

– Нет, брат. Я собираюсь основать свое собственное поселение, но не здесь, а в Ирландии.

Улыбка мгновенно исчезла с лица нового ярла.

– И ты не принесешь мне клятву верности?

– Нет.

Сигурд пристально посмотрел на брата. Дагу показалось, что прошла целая вечность, прежде чем он произнес:

– Давай спокойно посидим и обсудим это за рогом доброго пива. Я хочу, чтобы ты посвятил меня в свои планы. – Он сделал рукой жест в сторону поселения. – Хотя дом, в котором мы с тобой выросли, сгорел, мы найдем теплое местечко у какого-нибудь очага.

Подумав о Фионе, несущейся сейчас сквозь мрак и холод, Даг заколебался. Он не был уверен, что девушка и в самом деле легко сможет найти пастушью хижину. Но тут позади него раздался голос Эллисила:

– Я догоню твою подругу, приятель, и присмотрю за ней!

Даг повернулся и взглянул Эллисилу в лицо. Доверит ли он безопасность Фионы другому мужчине? Всем сердцем он хотел оставить Сигурда и его соплеменников и пуститься вслед за возлюбленной, но все же чувство долга превозмогло его нетерпение. Эллисил вряд ли сможет убедить Сигурда не сжигать корабль, зато у него самого были неплохие шансы сделать это. Даже несмотря на то что он собирался оставить Энгваккирстед, Даг чувствовал себя в долгу перед своими соплеменниками и стал бы меньше уважать себя, если бы не попытался помочь им в этот трудный для них час.

– Я доверяю тебе, – сказал он Эллисилу. – Поезжай за ней. Она скачет на восток. Если тебе не удастся нагнать Фиону по дороге в горы, найдешь ее в хижине за холмами.

Затем, повернувшись к брату, Даг громко произнес:

– Почту за честь выпить за твое здоровье, ярл.

Глава 31

Привстав на стременах и обводя взглядом обступившие ее холмы, Фиона напряженно всматривалась в сгущающийся мрак. Она примерно представляла, где может находиться пастушья хижина, но боялась пропустить ее во тьме – в противном случае ей пришлось бы всю ночь кружить по этой покрытой инеем унылой местности.

Где-то неподалеку завыл волк, и от этих пугающих звуков по спине у Фионы поползли мурашки. Она спаслась от изнасилования и ужасной смерти в огне, но ее будущее по-прежнему оставалось неясным. Добравшись до хижины, ей предстоит дожидаться в ней Дага, надеясь, что Сигурд не решится задержать своего брата как врага и отступника.

Фиона вздохнула. Несмотря на нежелание расставаться с Дагом даже на время, она все же не могла не согласиться с его решением – он был единственным человеком, способным уговорить Сигурда отказаться от его безумного плана и тем самым отвести несчастье, нависшее над Энгваккирстедом.

Но что, если Сигурд все же велит схватить Дага и не выпустит его? Дрожь прошла по ее телу. Почувствовав, что слабеет, Фиона, наклонившись вперед, ухватилась за луку седла. В этот момент взгляд ее упал на небольшое пятно, еле различимо выделявшееся на фоне окружающего пейзажа.

Хижина!

Девушка с облегчением вздохнула: она едва не проехала мимо небольшого строения, укрывшегося под нависающей скалой. Когда она направила коня к хижине, позади снова раздался волчий вой; все ближе и ближе…

Копь фыркнул и в испуге закинул голову, но Фионе все же кое-как удалось успокоить его.

Приблизившись к хижине и спешившись, Фиона, ведя своего скакуна в поводу, побрела к жилью по острым камешкам, которыми были усеяна тропинка.

Привязав коня под хлипким навесом, она открыла скрипучую дверь.

Внутри ее встретил непроглядный мрак. Поежившись, девушка принялась ощупью пробираться вдоль стены. Ничего не видя вокруг, она сперва споткнулась о каменной очаг и тут же ударилась коленом о широкую лавку, пристроенную прямо к стене. Ощупав лавку, она убедилась, что на ней были кучей навалены вытертые шкуры и какие-то тряпки. Что ж, и это неплохо – по крайней мере здесь можно было провести ночь. Теперь ей предстояло найти еду.

Тщательно обследовав всю хижину, Фиона обнаружила кое-какую посуду, но ни крошки съестного. Тогда она улеглась на лавку и попробовала уснуть, но это ей никак не удавалось: с полудня у нее и маковой росинки не было во рту, и теперь голод не давал ей покоя. Чего бы только она не отдала сейчас за кусок черствого хлеба!

Внезапно ее осенило.

Даг не пустился бы в путь, не позаботившись о еде; значит, на его коне должна быть дорожная сумка с припасами!

Едва сдерживая нетерпение, Фиона сползла с лавки и осторожно пробралась к двери. Снаружи похолодало, и она, входя под навес, поежилась от ночной прохлады. Конь нетерпеливо забил копытом, приветствуя ее, и Фиона погладила его по пышной гриве. Потом ее руки нащупали позади седла сумку.

На этот раз ей сопутствовала удача. Даг захватил с собой в дорогу не только хлеб и вяленое мясо, но и полный бурдюк воды. Прижимая к груди драгоценную находку, Фиона стала пробираться обратно; но едва она переступила порог, как конь дико заржал. Девушка застыла на месте: кто-то приближался к дому снаружи!

Фиона судорожно принялась шарить рукой по стене в поисках какого-нибудь увесистого предмета. Нащупав две свободно болтавшиеся полусгнившие доски, она отодрала одну из них и, крепко сжимая свое оружие в руке, затаилась. Хорошо еще, если это Даг; а вдруг за стеной ее уже подстерегает какой-нибудь неизвестный враг?

Она тихонько произнесла знакомое имя и прислушалась.

Ответом ей было только завывание ветра в щелястых стенах навеса.

Не выпуская из рук импровизированную дубинку, Фиона раздумывала о том, что ей теперь предпринять: следует ли рискнуть и вернуться обратно в хижину или лучше остаться вместе с конем? Но как она сможет провести здесь ночь? Если бы было хотя бы где прилечь…

Она выглянула из двери пристройки и всмотрелась в окружающую тьму. Луна скрылась за облаком, и теперь нелегко было разглядеть даже вытянутую вперед руку. Сделав пару шагов, Фиона снова прислушалась. От шороха кустарника ее сердце чуть не ушло в пятки. Она беспомощно взглянула на небо, мечтая только о том, чтобы тьма поскорее рассеялась.

В этот момент, словно услышав ее мольбы, облака медленно расступились, и выпущенный на волю месяц залил призрачным светом все вокруг.

Фиона сделала еще шаг… и вдруг застыла на месте: из темноты на нее смотрели две пары немигающих желтых глаз. Святая Бригитта, да это же волки! Вмиг все смешалось в ее голове. Девушка понимала только одно: если ей не удастся сейчас же остановить панику, она пропала. Крепче сжав доску в руке, она раздумывала, не броситься ли ей с криком на волков, чтобы напугать их. Но даже если ей это и удастся, вряд ли она успеет добежать до хижины.

И тут ей в голову пришла неожиданная мысль. Пошарив в сумке Дага, она ощупью нашла там кусок вяленого мяса и, бросив его в сторону горящих глаз, не оглядываясь, рванулась к хижине.

Вбежав внутрь и захлопнув дверь, Фиона привалилась к ней спиной. Только теперь она смогла перевести дыхание. Снаружи до нее доносилось рычание волков, грызущихся из-за добычи. Слава Богу, им пока было чем заняться, по ведь это все равно ненадолго. Фиона подумала о стоявшем в пристройке жеребце, и страх снова наполнил ее душу. Пожалуй, с двумя хищниками конь еще как-нибудь справится, но если появятся и другие…

Она постаралась отогнать от себя тревожные мысли и думать только о том, что вот-вот появится Даг. Трясущимися руками девушка открыла сумку и достала бурдюк с водой. Сделав несколько больших глотков, она с жадностью принялась за еду…

– Может, расскажешь мне о своем новом походе в Ирландию? – Ровный голос Сигурда, расположившегося на лавке у огня в торфяной хижине кузнеца, никак не выдавал его чувств.

Несколько мгновений Даг молчал, не отрывая взгляда от своей чаши с пивом. Теперь, когда он и Сигурд остались наедине, ему не так-то просто было решить, с чего начать. Толпа собравшихся на берегу жителей поселка все не расходилась, ожидая, когда будет подожжен погребальный костер, Фиона и Эллисил ждали его в глубине холмов, а он все никак не мог собрать ускользающие мысли.

Перейти на страницу:

Гилганнон Мэри читать все книги автора по порядку

Гилганнон Мэри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Повелительница бурь отзывы

Отзывы читателей о книге Повелительница бурь, автор: Гилганнон Мэри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*