Радость пирата - Беннет Констанция (бесплатная библиотека электронных книг .TXT) 📗
— Я скажу.
Льюис хотел бы сказать куда больше, но, понимая, что это бесполезно, пошел на пристань к экипажу. Как и накануне Мэдди, Льюис не мог не провести мысленную параллель между отцом и сыном. Давние события, едва не приведшие Эрика и Кэтлин к разрыву, до последнего времени казавшиеся Венцам чем-то вроде страшного сна, который то ли был, то ли не был, теперь обретали второе рождение. История, произошедшая с отцом, похоже, повторялась с сыном. Оставалось только гадать, насколько Майлз Кросс пошел в Эрика Кросса. Майлз стал живым свидетельством любви, которая смогла выжить, пройдя сквозь ужасное предательство. Эрик и Кэтлин смогли найти в себе силы построить свое счастье вопреки злу, готовому это счастье разрушить. Их семейной жизни можно было лишь завидовать. Льюис никогда бы не променял свою нежную и любящую Мадлен ни на кого, даже на своенравную красавицу Кэтлин, но он не мог не преклоняться перед любовью, выдержавшей испытание и огнем, и водой, и медными трубами и закаленной настолько, что она смогла победить все. «Возможно, — подумал Льюис, — пришел черед Майлзу проверить на прочность свое чувство. Быть может, это и есть испытание огнем — первое в ряду испытаний».
Что-то подсказывало Льюису, что Майлз был достаточно мужественным человеком, чтобы пройти испытание с честью.
Всего за шесть дней пребывания в доме Венцев Алекс успела влюбить в себя всех обитателей усадьбы. Разумеется, все заметили, что она печальна и страдает, но в ней подкупали нежелание плакаться в жилетку и способность к состраданию. Мэдди отнеслась к Алекс как к почетной гостье и решительно запретила ей заниматься какой бы то ни было домашней работой, но Алекс смогла настоять на своем; и вскоре Мэдди вынуждена была признать, что обрела в лице девушки прекрасную помощницу, ведь до отъезда в Англию времени оставалось не так уж много, и нужно было упаковать вещи, купить подарки, тщательно прибрать в доме, зачехлить мебель, подготовить дом к тому, чтобы он мог закрытым дожидаться приезда хозяев. К тому же ко всем этим заботам прибавлялась еще одна: подготовка к званому вечеру, который Мадлен и Льюис должны были устроить в пятницу, меньше чем через неделю. Льюис пытался уговорить жену отменить праздник, но она и слышать об этом не хотела. На бал был приглашен весь цвет города. Праздник устраивался в честь жены губернатора Даллинга — Мэвис.
Алекс была только рада оказаться в гуще событий. Дни пролетали в хлопотах незаметно, и времени на воспоминания не оставалось. Мэдди не донимала ее праздными вопросами о путешествии на «Неистовом», и Алекс была ей за это благодарна. Правда, она замечала, что Мэдди стоило больших усилий не давать волю любопытству, и понимала, что рано или поздно наступит момент, когда захочется с кем-то поделиться, и Мэдди была для этого самым подходящим человеком.
Алекс уже проиграла Мэдди одно сражение. Гостеприимная хозяйка уговорила ее присутствовать на балу. Они выбрали иссиня-черный шелк, подаренный Майлзом, и Мадлен, не дав Алекс опомниться, незамедлительно отправила ее к своей портнихе.
Для Мадлен, всегда предпочитавшей пастельные тона, подчеркивавшие белизну ее кожи и золотистый оттенок волос, выбор Алекс показался несколько странным. На ее месте Мадлен предпочла бы ярко-синий шелк, под цвет глаз. Впрочем, оживленное жемчугом, платье будет выглядеть эффектно. Очевидно одно — Александра слишком печальна, чтобы отдать предпочтение светлым тканям.
Миссис Венц очень хотелось развеять тоску своей очаровательной гостьи, и наконец она решилась расставить все точки над i.
Мэдди, проведшая все утро в гардеробной, решая, что из вещей взять с собой, а что оставить, вручив горничной кипу кружевного белья, отправилась вниз с выражением непреклонной решимости на лице. Целую неделю она ходила вокруг да около, выжидая, пока Александра привыкнет к ней и освоится в доме, и теперь, по мнению миссис Венц, настало время для серьезного разговора. Алекс была, как обычно, в саду, и Мадлен отправилась прямо туда.
В залитом солнцем цветнике, обдуваемая легким ветерком, Алекс, склонясь над огромным кустом роз, аккуратно отщипывала шипы со стеблей, прежде чем, срезав цветы, уложить их в перекинутую через руку корзину. Сад стал любимым местом пребывания Алекс. При всей своей занятости она каждый день выкраивала время, чтобы побродить по его тропинкам.
Несмотря на то что этот сад был гораздо больше и богаче тщательно ухоженного садика в Бриджуотере, он напоминал ей о доме. Нежный запах роз вызывал воспоминания о времени, которое она проводила у себя в саду, пропалывая клумбы или собирая лепестки для розового варенья. Садик был тихий и чистый, он благоухал и радовал глаз.
Природа всегда оказывала на Алекс целительное воздействие. Вот и сейчас, заставляя себя без конца повторять сложные названия цветов и растений, Алекс стремилась изгнать мысли о Майлзе. И все же ей это не удавалось. Она чувствовала себя еще более одинокой и оторванной от мира, чем после смерти отца. Роберт Уайком ушел от нее навсегда, а смерть такая вещь, с которой не поспоришь. Что касается Майлза Кросса, то он умер лишь для нее. Он жил и дышал где-то на этом райском острове, и, наверное, оттого, что он был где-то поблизости, Алекс никак не могла смириться с тем, что он ушел из ее жизни навсегда.
Услышав, как хлопнула дверь на веранде, Алекс вздрогнула, но, когда, обернувшись, увидела, что к ней идет Мадлен, приветливо улыбнулась и помахала рукой.
— Я думала украсить холл розами, — сказала Алекс, кивнув на почти полную корзинку.
— Мама Майлза тоже всегда так поступала, — сообщила Мэдди. — Сад был излюбленным местом Кэтлин. Она любила приходить сюда, когда ее что-то тревожило или печалило.
Не зная, как воспринять такую аналогию, Алекс только кивнула в ответ.
— Чудное место, такое спокойное!
— И беседка тоже, — как ни в чем не бывало продолжала Мадлен. — Почему бы тебе не оставить цветы на веранде и не отправиться со мной туда? Я заказала лимонад.
У Алекс появилось смутное чувство, что вежливое приглашение скорее носило характер приказа, чем предложения, и, послушно поставив корзинку в тень, она молча последовала за хозяйкой через сад к беседке, где с тщательно подстриженного газона еще не испарилась утренняя роса. Почти тотчас на столике появились кувшин с лимонадом и два стакана, и Мэдди, разливая лимонад, предложила гостье сесть.
— А сейчас, — с некоторым нажимом произнесла Мэдди, — мы должны поговорить.
— Вы хотите сказать, кто платит, тот и заказывает музыку, — не пытаясь скрыть упрека, ответила Алекс, оскорбленная бестактностью хозяйки.
— Что-то вроде этого. Я дала тебе целую неделю, чтобы освоиться, и за это время мы, по-моему, неплохо узнали друг друга. Я старалась не лезть тебе в душу и ни о чем не расспрашивать, так что тебе, наверное, грех обижаться на меня за это. Скажу прямо, ты показалась мне истинной леди. Так что моему кузену Майлзу крупно повезло. Однако между вами пробежала черная кошка, и мне очень хочется вам помочь.
— Мэдди, прошу вас, не надо. Я весьма благодарна вам за участие, но…
— Ты знаешь, что «Неистовый» уже готов к отплытию?
Алекс побледнела. Руки у нее задрожали, и она, чтобы не пролить лимонад, поставила стакан на стол.
— Майлз уезжает?
— Пока нет. Если верить Льюису, осталось устранить еще кое-какие незначительные повреждения, но главный ремонт позади, и они могут отбыть в любое время. Так что, — сделав многозначительную паузу, заключила Мэдди, — ответь, хочешь ли ты потерять человека, которого любишь?
Алекс опустила глаза.
— У меня нет выбора, Мэдди.
— Выбор есть всегда, моя дорогая.
— Однажды я сказала то же самое Майлзу. Вероятно, мне следует признать, что я была не права.
— Перестань, милая. Что за фатализм в твои годы. Я считала, что в тебе больше отваги.
— О, Мэдди, спасибо вам за заботу, но, поверьте мне, с этим ничего нельзя поделать.
— Ты ведь любишь Майлза, не так ли?