Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Правила обольщения - Хантер Мэдлин (читать книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗

Правила обольщения - Хантер Мэдлин (читать книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Правила обольщения - Хантер Мэдлин (читать книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он сделает это ради Алексии, потому что хочет, чтобы она была счастлива, и да поможет ему Господь.

Он сделает это, чтобы отдать дань уважения своей матери, вынужденной существовать в слишком практичном браке, вдали от своего любимого.

В конце концов, он сделает это для себя, чтобы не стать таким же, как его отец, ожесточавшийся все больше при виде своей несчастной жены, всю жизнь мучаясь от боли, причиненной ему ее предательством.

Убедить Хейдена отпустить ее на «Тинтерн» оказалось не сложно. Он ведь разумный человек. Теперь, когда Бен и Тим бросили своих сестер на произвол судьбы, Алексии прежде всего нужно было забрать обещанные деньги.

Однако она не ожидала, что Хейден отпустит ее на пристань одну. Она думала, что он тоже захочет попрощаться с Беном. Но возможно, что-то пошло не так, когда они обнаружили Тимоти. Возможно, обман разрушил старую дружбу.

Экипаж доставил Алексию в порт, к тому месту, где бросил якорь «Тинтерн». Прилив вскоре должен был достигнуть своей наивысшей точки в канале, ведущем к морю. Алексия заметила Бена на палубе. Он наблюдал за суетой, царившей на корабле, готовом к отплытию.

Бен тоже заметил кузину и помахал ей рукой. Он встретил ее на середине трапа.

– Идем в нашу каюту к Тиму, – сказал мужчина. – Я очень рад, что ты приехала, Алексия.

– Мне не терпится увидеть Тима. Нужно сказать ему кое-что. – Алексия намеревалась побранить их обоих, едва только окажется в каюте.

Каюта оказалась гораздо больше, чем она предполагала. Алексия заметила, что Тим не терял времени даром и снова впал в свое привычное полубессознательное состояние. Он спал, раскинувшись на одной из кроватей, от него исходил сильный запах алкоголя.

В каюте не было женских вещей, да и вещей Тима тоже.

– А где Люсинда?

– Она всегда отказывалась уезжать за границу и теперь осталась в Санли-Мэноре. – Бен с силой похлопал Тима по плечу. – Иди проветрись немного, только не упади за борт.

Шутка показалась Тиму очень удачной. Оба брата засмеялись, хотя Алексии было совсем не смешно.

Как только они остались одни, Алексия заговорила:

– Хейден сказал, что ты уезжаешь. Твоих сестер некому будет защитить. У них не останется никакой надежды.

– С голоду они не умрут. Хейден этого не допустит.

– Они думают, что это он разорил их, и не примут от него помощи. Ты же обещал дать денег. Ведь бедняжки на грани нищеты.

Слегка разочарованный, Бен достал из саквояжа толстую пачку денег.

– Здесь пять тысяч. У них также остаются земля и дом в Оксфорде. Будет лучше, если Тим уедет, потому что все долги отправятся вместе с ним.

Алексия взяла деньги. Видимо, Бен припрятал не так уж много. Девушка попыталась засунуть сверток в сумочку.

– Алексия.

Тон Бена заставил девушку насторожиться. Он стоял очень близко, его глаза излучали тепло. Это был Бен из ее воспоминаний – счастливый, беспечный, заставлявший ее смеяться.

– Алексия, я ничуть не сожалею о том, что Люсинда остается. Это было ошибкой. Она была ошибкой. Как бы мне хотелось повернуть время вспять и последовать зову сердца. Мне стоило жениться на тебе до отъезда в Грецию, а потом забрать к себе.

– Почему же ты этого не сделал?

– Все началось еще до того, как мои чувства к тебе приобрели романтический оттенок. Моя судьба была предрешена прежде, чем мы первый раз поцеловались.

– Когда-нибудь я во всем разберусь, Бен. А пока то, что я знаю, позволяет мне сделать вывод, что все не так уж запутано. Хотя скорее всего ситуация не так проста, как кажется. Но факт остается фактом – ты не женился на мне. Ты женился на ней, а теперь бросил так же, как своих сестер. Забрал все деньги из банка Бристоля и оставил ее без гроша?

– Люсинда никогда не будет бедствовать. Она умная и красивая. Ее даже похоронят утопающую в алмазах.

Иными словами, он забрал все деньги.

– Ты очень здорово научился уклоняться от своих обязанностей, Бен. Никогда не замечала в тебе этого. Ведь ты взял меня в свой дом, хотя мог и не делать этого.

– Ты никогда не была обязанностью. Твое присутствие всегда доставляло мне удовольствие. Я очень скучал по тебе. – Бен взял руку Алексии в свои ладони, и это прикосновение наполнило ее сердце печалью. – Скоро поднимут якорь. Впереди ждут удивительные приключения. Сначала Париж или, может быть, Америка. Или экзотические солнечные страны. Мы сможем наверстать потерянные годы. Все будет чудесно, но еще чудесней будет, если ты поедешь со мной.

От удивления Алексия некоторое время не знала, что сказать. Но потом ее сознание пронзила единственная здравая мысль. Хейден был прав.

– Я замужем. Ты тоже женат.

– Никто не узнает об этом. Никому не будет дела до того, куда мы направляемся. Мы будем вместе навсегда, как и хотели.

– Хейден последует за нами и убьет тебя.

– Но ведь он позволил тебе сегодня прийти на корабль, не так ли? Он хочет, чтобы ты сделала свой выбор. – Бен самодовольно улыбнулся. – Знаешь, я спас ему жизнь там, в Греции. Эти ужасные шрамы стали бы началом ужасного конца, если бы я не пришел ему на помощь.

Алексия выдернула руку и отступила назад, раздумывая над тем, что он сказал, и черпая в его словах правду. Хейден позволил ей прийти сюда, зная, что подобное случится. Он не приехал сам, потому что решил не бороться за то, чтобы удержать ее.

Нет, неправда. Он боролся за нее прошлой ночью, насколько позволила его честь. Он не мог направить пистолет на человека, которому был обязан жизнью. И все равно он боролся.

Он положил к ногам Алексии свою гордость, чтобы удержать ее.

Бенджамин прав. Если она решит остаться с ним, Хейден ее отпустит. Не потому, что любит ее не настолько сильно, чтобы бороться за нее. А потому, что его любовь слишком сильна, чтобы запереть ее в клетку.

– Я купил тебе билет, – сказал Бен. – Тим будет жить в другой каюте.

Бен говорил так, словно все было решено. Звуки, доносившиеся снаружи, говорили о том, что если Алексия не сойдет на берег, прилив все решит за нее.

Она представила себе жизнь, описанную Беном. Путешествия по миру. Свободу, безрассудство и смех, смех, смех. Ей никогда больше не придется ничего просчитывать, обдумывать. У нее никогда больше не будет никаких обязательств. Никогда больше она не будет практичной мисс Уэлборн. Она сможет снова стать юной девушкой и остаться такой навечно.

Алексия взглянула на Бена. Только юная девушка могла любить такого мужчину. Нет, не мужчину. Юношу.

– Я не могу.

– Можешь. Тебя некому остановить.

– Я не останусь. – Алексия направилась к двери.

– Почему? Из-за его денег? Из-за титула его брата?

– Ни одна здравомыслящая женщина не станет сбрасывать со счетов вышеперечисленное. Я не могу отречься от своих клятв и обязательств. Но причина, повлиявшая на мой выбор, вовсе не так практична. Я люблю его настолько глубоко, что связывавшие нас с тобой чувства кажутся слишком поверхностными и незначительными. Я никогда не оставлю его. И никогда не откажусь от возможности прожить с ним всю оставшуюся жизнь.

Алексия открыла дверь.

– Удачи тебе, Бенджамин. Наслаждайся своими приключениями. Заботься о Тимоти и, пожалуйста, пиши время от времени.

Матросы уже убирали сходни, когда Алексия выбежала на палубу. Она умоляла опустить их обратно и ступила на покачивающиеся доски, чтобы убедить всех в серьезности своего намерения. Алексии пришлось сосредоточить все свое внимание на том, чтобы удержать равновесие. Но вдруг среди шума, царившего в порту, до нее донесся стук копыт. Когда грохот опускаемых сходней затих, на причале остановился экипаж, из которого выпрыгнул Хейден.

Он направился к сходням, но потом заметил наверху Алексию и остановился.

Она никогда не забудет облегчения, написанного на его лице. Губы приоткрыты, глаза горят огнем.

Хейден поднялся по сходням и подхватил Алексию на руки. Ей только показалось, или матросы действительно замерли, когда Хейден поцеловал ее? Ей показалось, или на всем корабле вдруг воцарилась тишина?

Перейти на страницу:

Хантер Мэдлин читать все книги автора по порядку

Хантер Мэдлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Правила обольщения отзывы

Отзывы читателей о книге Правила обольщения, автор: Хантер Мэдлин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*