Запретная страсть - Смит Бобби (читать хорошую книгу полностью txt) 📗
Эллин, опережая Дарнелл, вошла в офис компании, стремясь как можно скорее увидеть Прайса. Улыбнувшись молодому клерку, который сразу узнал ее, она спросила:
— Мистер Ричардсон уже вернулся?
— Да, всего несколько минут назад, но… — Не успел он договорить, как Эллин устремилась к кабинету Прайса и слегка приоткрыла дверь.
Представшая перед ее взором картина была кошмаром, мучившим ее несколько месяцев. Молодая женщина обнимала Прайса и шептала:
— Я безумно люблю тебя! — Затем они поцеловались.
Эллин в полном замешательстве попятилась назад и тихо прикрыла дверь.
— Прошу прощения, мэм. Я хотел предупредить вас относительно мисс Монтегью, — сказал клерк.
— Мисс Монтегью? — Эллин, ничего не соображая, застыла на месте, потрясенная только что увиденной сценой.
— Она пришла незадолго до возвращения мистера Ричардсона, чтобы повидаться с ним.
— О…
Дарнелл, обеспокоенная внезапной бледностью Эллин, быстро подошла к ней.
— Что случилось?
— Ничего, ничего. Просто он занят сейчас. Мы зайдем попозже, — растерянно произнесла Эллин. Затем обратилась к клерку: — Спасибо за помощь.
— Не стоит благодарности, мэм. Что передать мистеру Ричардсону? Кто приходил?
— Мы хотим преподнести ему сюрприз, — сказала Дарнелл, оберегая Эллин от необходимости отвечать на этот мучительный вопрос. — Мы встретимся с ним позднее дома.
Она быстро вывела Эллин наружу, и они вернулись в отель. Как только женщины оказались в своей комнате, Дарнелл начала расспрашивать:
— Что произошло в офисе, мисс Эллин? Вы не сказали ни слова, с тех пор как мы вышли оттуда.
Эллин взглянула на Дарнелл глазами, полными боли и слез.
— Прайс целовался там с какой-то женщиной.
— Он видел вас?
— О нет! Я, наверное, умерла бы на месте, если бы он увидел меня! — сказала она, всхлипывая, уткнувшись лицом в ладони.
Дарнелл попыталась утешить Эллин, но та отстранилась и рыдая бросилась на постель, убитая горем. Прошло довольно много времени, прежде чем Эллин успокоилась, и Дарнелл не отходила от нее, ничего не говоря и, не пытаясь утешать. Она терпеливо ждала, когда минует буря.
Ее беспокоило, что делать дальше, так как они были ограничены в деньгах. О возвращении домой не могло быть и речи, поэтому оставалось только сообщить Прайсу о положении Эллин и надеяться, что тот примет правильное решение, несмотря на другую женщину. Наконец, перестав плакать, Эллин обратилась к Дарнелл:
— Как же теперь быть? Он нашел себе другую. — Голос ее дрожал от волнения.
— Это еще неизвестно.
— Но я видела, как он целовался с ней! — вспыхнула Эллин.
— Это не означает, что он забыл вас.
— Что ты хочешь этим сказать? — Эллин всхлипнула и села на постели. — Как он может целовать кого-то, если любит меня?
Дарнелл подавила улыбку, удивляясь наивности Эллин.
— Надо послать ему сообщение о том, что мы ждем его здесь, и посмотрим, что будет дальше. Вы согласны?
— Не знаю. Возможно, он больше не интересуется мной!
— Где ваше достоинство, мисс Эллин? — с упреком сказала Дарнелл. — Этот янки должен узнать о своем ребенке, и мы скажем ему об этом.
Эллин поняла, как несдержанно вела себя, и постаралась взять себя в руки.
— Прости, Дарнелл. Это больше не повторится.
— Прекрасно. Надеюсь, теперь вам стало гораздо лучше?
— Да. Для меня увиденная сцена была большим ударом и разочарованием. Дарнелл кивнула.
— Теперь напишите записку, а я передам ее.
Эллин глубоко, прерывисто вздохнула и быстро написала короткое послание.
Мэри Энн продолжала обнимать Прайса, и он, почувствовав, что она не собирается отпускать его, с силой разжал ее руки и резко оттолкнул от себя.
— Это мой рабочий кабинет. Что, черт побери, ты делаешь?
Мэри Энн стояла спиной к столу, затем, стараясь сохранять спокойствие, развязно уселась на край, заманчиво улыбаясь.
— Ты жил словно отшельник последние недели, и мне очень хотелось встретиться с тобой.
— Не представляю зачем.
— Разве ты не понимаешь, что мне приятно быть с тобой? — промурлыкала она.
— Мэри Энн, — раздраженно сказал Прайс, — ты прекрасно обходилась без меня свыше четырех лет.
— Да, но теперь, когда ты вернулся…
— То, что было между нами, давно кончилось!
— А я думаю, не кончилось. — Она слезла со стола и подошла к нему.
— А как же твой жених? — спросил Прайс.
— Я здесь не для того, чтобы говорить об Алексе.
— Это ясно, — промолвил он, не скрывая презрения к ней. Затем отвернулся от нее и, обойдя стол, встал позади него.
— Ты все еще хочешь меня, я знаю! — Мэри Энн последовала за ним и остановилась рядом, пытаясь коснуться его руки.
— Ты ошибаешься. — Он холодно смотрел на нее. — Это было только увлечением, а не любовью. Все мои чувства к тебе пропали, после того как я застал тебя с Алексом. И сейчас, когда тебе удалось добиться от него предложения, почему ты не выходишь за него замуж?
— Потому что я люблю тебя! Ты единственный, кто нужен мне!
— Извини, Мэри Энн, но я не люблю тебя, — произнес Прайс безжалостным тоном.
— Дай мне шанс! — сказала она с мольбой в голосе.
— Поздно, — отрезал он.
Мэри Энн разозлилась и яростно выпалила:
— В чем дело, Прайс? Неужели ты так сильно изменился за годы войны? Разве ты больше не любишь женщин?
Он сердито взглянул на нее:
— Я люблю женщин, Мэри Энн, но таких шлюх, как ты, терпеть не могу.
Мэри Энн ошеломленно раскрыла рот.
— Раньше я была достаточно хороша для тебя!
— То было раньше, до того как ты пошла по рукам, — насмешливо сказал он. — А сейчас возвращайся к своему жениху. Мне надо работать.
Мэри Энн высокомерно посмотрела на него.
— Алекс так же богат, как и ты!
Прайс ответил ей взглядом, полным нескрываемой скуки.
— Едва ли. Я дал ему и его матери денег, чтобы у них была хотя бы крыша над головой.
— Что ты говоришь?
— Пойми наконец. Единственная причина, по которой Алекс хочет жениться на тебе, — это твои деньги. И вы оба хотите надуть друг друга.
— Откуда ты знаешь?
— Не секрет, что ты задолжала почти каждому в городе, Мэри Энн.