Сколько стоит любовь? - Лоуренс Стефани (читать книги без регистрации полные .txt) 📗
– Габриэль продолжает искать, но до вчерашнего дня не нашел ни улик, ни зацепок.
– Ничего не скажешь, мистер Икс – мастер заметать следы. Кто знает, вдруг он окажется членом твоего клуба или приедет на тот бал, который ты посетишь. Полагаю, ты вряд ли собираешься вернуться в Ньюмаркет?
– Совершенно верно.
– Я так и сказал Стоуксу, – вздохнул Барнаби, – но он, как и я, уверен, что мистер Икс не простит тебе своего поражения, даже если потом удерет за океан. Скорее всего он намеревается сначала убить тебя.
Диллон невольно улыбнулся:
– Пытаешься испугать меня?
– Да. Получается?
– Не так, как ты воображал, но… у меня родилась идея. Поскольку вы оба так убеждены, что мистер Икс не оставит меня в покое, разве это не означает, что у нас появилась, вероятно, последняя возможность добраться до него?
– Хочешь сказать, ловля на живца? С использованием тебя в качестве приманки?
Диллон вскинул брови.
– Но если я единственная приманка, на которую он попадется… почему бы нет?
Он заехал за Прис в одиннадцать, заставил надеть накидку и повез в выбранное им место.
Они вошли в дверь. Когда он повел ее по нефу, она огляделась и недоуменно прошептала:
– Почему мы здесь?
Вокруг них вздымалась громада собора Святого Павла.
– Потому что, – прошептал он, беря ее под руку, – я хотел побыть там, где мы останемся одни и ничто нас не отвлечет. Нам нужно поговорить.
Она собиралась запротестовать, но потом передумала и заинтересованно огляделась.
– Где именно?
Он и это спланировал.
– Сюда.
День был прохладным, облака низко нависли над землей, обещая дождь. По собору бродили зеваки, изучая надгробные таблички и памятники. Но он проводил Прис в самый конец, в боковую часовню, откуда узкая дверь вела во двор. Диллон искренне надеялся, что никто не вздумает туда забрести.
Узкий, замкнутый стенами квадрат когда-то снабжал травами лечебницу, примыкавшую к собору. Теперь же это было просто спокойное место для размышлений.
Он подвел ее к серой каменной скамейке, утонувшей в кустах тимьяна. Прис подобрала юбки и уселась. Немного поколебавшись, он сел рядом.
– Не уверен, как начать, потому что никогда раньше не делал этого. Но не думаю, что стоит вставать на одно колено.
– Не стоит, – выдохнула она.
– В этом случае…
Он взял ее руку, осторожно стянул перчатку, положил на ее колени и сжал пальцы.
Но прежде чем заговорить, оглядел древние стены, такие же старые, как время.
– Мы не похожи на другие пары, ты и я. Я понял это в тот момент, когда увидел тебя на крыльце клуба. Ты так отличалась от других женщин, которых я знал, которых когда-либо встречал. Ты видела меня настоящего. В точности как я видел тебя. Тогда я сразу все понял. И ты тоже. Но мы оба не пожелали это признать и потому… хитрили. – Слегка усмехнувшись, он крепче сжал ее руку. – Ты хитрила больше меня, но произошло недоразумение. Ты неверно истолковала мотивы моего предложения, а я сделал ошибку, попросив тебя стать моей женой сразу после того, как узнал твое настоящее имя. Я сразу понял, что ты меня любишь, но вмешательство судьбы означало, что ты не уверена в моих чувствах. С тех пор я успел рассказать тебе об истинных причинах, но всего не открыл. Объяснил, что я испытываю к тебе, но не признался, почему ты… для меня бесценна.
Не отводя глаз от его профиля, Прис тихо спросила:
– Разве это не подразумевается само собой?
Диллон упрямо покачал головой:
– Больше никаких уверток. Правда такова: если бы я в тот день не встретил тебя на крыльце «Жокей-клуба», вряд ли пришел бы к такому решению. Серьезно сомневаюсь, что вообще женился бы. Не потому что не хотел. Просто женитьба на женщине, которая не видела меня по-настоящему, не могла достучаться до моей души, никогда не узнала бы меня, стала бы…
– Чем-то вроде тюрьмы. Диллон кивнул:
– Да. Ты это понимаешь, как очень-очень немногие люди. Он по-прежнему слегка улыбался. Но в глазах светилась искренность.
– Сказать по правде, ты моя спасительница. Если примешь мою руку и станешь моей женой, значит, освободишь меня, заменив перспективу этой тюрьмы шансом жить той жизнью, которую я выбрал бы сам. А я избрал бы жизнь с тобой. Сделать Хиллгейт-Энд твоим домом, иметь от тебя детей, состариться с тобой – все, о чем я мечтаю. – Он немного помолчал, прежде чем припасть губами к ее руке. – Ты станешь моей женой, Прис? Станешь моей спасительницей и будешь навсегда моей богиней?
Глаза Прис были полны слез, и она изо всех сил старалась не дать им пролиться. И язык ее не слушался. Она пыталась овладеть собой, сознавая, что он наблюдает за ней, неестественно напряженный, хотя к этому времени уже должен был знать ответ.
Он воплощал все, что она хотела, в чем нуждалась.
Утопая в его темных глазах, в том спокойном свете, который в них сиял, она тоже не сомневалась в своем ответе. И все же он заслуживал большего, чем простое «да».
Прис прерывисто вздохнула, задержала в легких воздух и тихо обронила:
– Да, но…
Когда он попытался привлечь ее ближе, она подняла другую руку.
– Если мы решили быть честными друг с другом, тогда я должна признаться, что и ты мой спаситель. Возможно, я вышла бы замуж, но каковы шансы на то, что я нашла бы другого джентльмена, который не только признает, но и оценит мой буйный, неукротимый нрав.
Правда заключается в том, что, не найди я тебя, пришлось бы подавлять эту часть моей натуры, а это подобно медленной смерти. Если я выйду за тебя, то просто стану собой, на всю оставшуюся жизнь стану лучше, чем была…
Она легко, освобожденно вздохнула, просияв от радости, наполнившей сердце.
Он всматривался в счастливое лицо Прис, носам, к ее удивлению, оставался серьезным и даже мрачным. Глубоко вздохнул и снова сжал ее руку.
– Я должен тебя предупредить.
– Предупредить? – недоуменно повторила она.
– Твой буйный, неукротимый нрав… Можешь ты обещать, что станешь проявлять его только когда я с тобой? – неловко пробормотал он.
– Но почему? – изумилась она.
– Видишь ли… – Он поднял голову, и лицо приобрело знакомое высокомерное выражение. – Потерять тебя – это единственное, чем я никогда не смогу рискнуть.
Она подняла веки, взглянула в его глаза, все еще горевшие властным пламенем, и кивнула:
– Хорошо.
Он не знал, верить ли ей.
– Хорошо? И это все? Просто «хорошо»?
Немного подумав, она кивнула. Решительно.
– Да. «Да» на все вопросы.
Подхватив перчатку с коленей, она встала. Счастье росло, наполняя ее, угрожая перехлестнуть через край. Пожалуй, лучше им уйти, пока этого не произошло.
Диллон поднялся вместе с ней и снова взял за руку.
– Значит, ты согласна не рисковать… Не делать ничего необдуманного, если меня нет рядом?
Ему почему-то было немного не по себе. Пока они шли к часовне, он пытался увидеть ее лицо.
– Да. То есть по мере сил своих. – Дойдя до двери, она остановилась и повернулась к нему: – Мне не нравится давать подобные обещания, но… – Она откинула голову и попыталась поймать его взгляд. – Но ведь ты не успокоишься, пока не добьешься своего, верно?
Он забыл, что она умеет заглянуть ему в душу. Сейчас видел ее глаза, наполненные не только радостью, но и мудрым пониманием происходящего. Бесполезно отрицать ее правоту.
– Не успокоюсь, – признался он.
– Так я и думала, – кивнула она, поворачиваясь к двери. – Поэтому сделаю все, что смогу…
– Пожалуйста, скажи, что не только попытаешься, но и сделаешь…
– Лишь бы тебе угодить, – усмехнулась она. – Кажется, именно так должны поступать жены?
Изумрудные глаза наполнились светом.
Его взгляд остановился на соблазнительно полных губах.
Прис оцепенела.
– Нет. Только не в соборе.
Он закрыл глаза, застонал и открыл ей дверь. Проследовал за ней, спеша поскорее выйти на улицу. Он до сих пор не мог поверить, что достиг цели и, несмотря ни на что, их совместный путь определен.