Запретные удовольствия. (ЛП) - Гурк Лора Ли (книги без регистрации TXT) 📗
– Не могу не согласиться. Но ты должен признать – Дафна вправе ожидать, что за ней станут ухаживать. Ты не можешь просто взять и приказать ей выйти за тебя замуж. Это тебе не раскопки. Ах, как бы я хотела остаться и посмотреть, как ты будешь добиваться прощения.
– Не сомневаюсь, – невесело отозвался Энтони. – Не переживай, светские газетёнки донесут до тебя все подробности. Да, хотел спросить: упоминала ли Дафна при тебе имя своего дедушки? Мне необходимо отыскать этого барона и обсудить с ним все условия.
– Лорд Дюранд. Кажется, его поместье в Дареме, но я недавно слышала, что он в Лондоне. Я предложила Дафне вместе нанести ему визит, но у неё такого желания не возникло. Она рассказала, что дед отказался признать её. Дафна написала ему после смерти отца, и поверенный Дюранда от его имени ответил, мол, мисс Уэйд не его внучка. Её родители сбежали, и, по-видимому, барон так и не смирился с этим браком. Ты можешь себе такое представить? Я чуть не разрыдалась от её рассказа. Дафна тогда была в Танжере – или в другой Богом забытой глуши – совсем одна, без денег, и этот ужасный человек пишет, чтобы она не ждала от него помощи.
Энтони вскочил на ноги. Он весь кипел от гнева, но голос его звучал твёрдо, спокойно и словно бы немного сдавленно:
– Так или иначе, но после моего визита, уверен, Дюранд будет счастлив признать их родство.
– Да, – согласилась Виола, не скрывая радости. – Полагаю, так и будет. Но, Энтони, – добавила она мягко, – не думаю, что Дюранд – твоя основная проблема. Тебе ещё предстоит убедить Дафну принять твоё предложение.
По пути из Эндерби в Лондон Энтони поклялся себе, что с последним он справится. Ей-богу, Дафна станет его герцогиней, даже если ему придётся ухаживать за ней на глазах у всего лондонского света.
***
– Святые небеса!
Услышав возглас, Дафна прекратила зарисовывать Элизабет и Энн, которые сидели напротив неё на козетке в гостиной лондонского дома семейства Фицхью. Она обернулась на леди Фицхью. Та расположилась на стуле рядом и изумленно рассматривала только что переданную служанкой гостевую карточку. Откинувшись на спинку, леди Фитцью прижала руку к сердцу:
– К нам с визитом герцог Тремор.
– Что? – воскликнули её дочери хором.
– Что ж, его пребывание долго не продлится, – чуть слышно пробормотала Дафна.
– Должно быть, его появление как-то связано с тобой, Дафна, – заявила Элизабет. – Мы провели в Гэмпшире всю жизнь, и герцог ни разу не нанёс нам визита.
– В самом деле, – подтвердила её мать, постукивая пальцами по карточке. – За те семнадцать лет, как герцог унаследовал титул, мы общались с его светлостью не больше полудюжины раз и никогда не удостаивались такой чести, как сегодня. – Она спрятала карточку в карман платья и выпрямилась. – Мэри, проводи герцога. Не стоит заставлять его светлость ждать.
Дафна не могла не заметить, что, едва служанка вышла из комнаты, леди Фицхью и её дочери принялись приглаживать волосы и расправлять складки платьев в ожидании нечаянного гостя. Сама она ничего подобного делать не стала и лишь посетовала про себя, что не собрала волосы в тот самый удобный, тугой маленький пучок, столь презираемый герцогом. Когда Элизабет жестом показала ей, что стоит снять очки, Дафна не последовала совету подруги.
В эту секунду Энтони появился в дверях, и вместе со всеми Дафна встала, присела в глубоком реверансе, а потом укрылась за своим альбомом для набросков, пока леди Фицхью представляла дочерей и приглашала гостя сесть.
Поверх альбома Дафна посмотрела на Элизабет и Энн. Те не могли оторвать глаз от Энтони, который расположился справа от неё самой. Ей казалось, что она видит себя. Ту, какой была, когда впервые столкнулась с герцогом. На лицах барышень Фицхью читалось потрясение, нелепая нервозность и полная покорность его головокружительному шарму. Судя по виду, они готовы были ущипнуть друг друга, лишь бы убедиться, что и правда находятся с ним в одной комнате.
Энтони же с головы до ног выглядел истинным герцогом, красивым и элегантным: голубое пальто, темно-синие брюки, жилет в голубую и золотую полоски, безупречно белая рубашка.
«Уверена, он привык встречать такую женскую реакцию, где бы ни появился», – подумала Дафна, опуская глаза и в смятении понимая, что невольно провела карандашом по листу бумаги, перечеркнув жирной чёрной линией набросок Элизабет.
– Энн, позвони, пусть принесут чай, – распорядилась леди Фицхью, но не успела старшая дочь встать, как Энтони запротестовал:
– Не стоит так беспокоиться ради меня. К сожалению, мне не удастся остаться надолго. Накануне я навестил сестру, и она рассказала, что вы взяли мисс Уэйд с собой в Лондон. Я лишь хотел засвидетельствовать своё почтение.
– Как это мило с вашей стороны, – лишь слегка удивлённо ответила хозяйка, хотя на самом деле визит герцога поразил её крайне.
– Я приехал в город, дабы завершить все приготовления к открытию музея. Событие сие случится всего через несколько быстротечных недель, – обращаясь к леди Фицхью, продолжил он. – Могу ли я надеяться видеть вас там?
– О, разумеется! Почтём за честь.
Дафна поерзала на стуле. Скорее бы он отправился восвояси! Прекрасно понимая, что Энтони пришёл не ради праздной болтовни, она лишь надеялась, что он не откроет своих намерений леди Фитхью и её дочерям, попросив о беседе с Дафной наедине. Её отказ станет оскорблением в первую очередь для него самого.
Но вскоре выяснилось, что Энтони не чужда определённая хитрость.
– Последние месяцы приходилось так много трудиться, – небрежно заметил он, – что я почти не бывал в свете. Сейчас, однако, когда мы близки к завершению, я надеюсь воспользоваться возможностью и насладиться сезоном. Теперь я могу принимать приглашения.
Слова эти прозвучали с такой настойчивостью, что Дафна даже подняла глаза. И тотчас же поняла, что леди Фицхью не избежит расставленной ловушки. Не успела она вставить какую-нибудь фразу о погоде, как радушная хозяйка тихо промолвила:
– В самом деле, ваша светлость? Мы вскоре устроим карточный вечер – совсем небольшой прием, лишь для полудюжины наших друзей. Возможно, вам он покажется слишком скромным, но мы были бы счастливы видеть вас.