Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Хозяйка поместья Бэзил-Холл (СИ) - Болдырева Алиса (электронные книги без регистрации txt, fb2) 📗

Хозяйка поместья Бэзил-Холл (СИ) - Болдырева Алиса (электронные книги без регистрации txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Хозяйка поместья Бэзил-Холл (СИ) - Болдырева Алиса (электронные книги без регистрации txt, fb2) 📗. Жанр: Исторические любовные романы / Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Третьего седовласого джентльмена, что сидел напротив Лероя, звали Питер Джермэйн. Хэйл смутно его помнил, встречая всего пару раз в этом закрытом клубе. Но что-то вертелось в его голове, относительно этого джентльмена. Вот только что? Как бы Хэйл не старался, он не мог вспомнить.

Опускаясь в свободное кресло, Хэйл поймал на себе недовольный взгляд Ирвина, который неуклюже держал карты в своих руках.

— Я думаю, ты уже слышал о смерти моего двоюродного дядюшки Лоренса Палмера. Меня привели в Лондон кое-какие дела, связанные с этим печальным событием, — ответил Хэйл, расположившись рядом с мистером Джермэйном в большое кожаное кресло, цвета спелых вишен.

— О! Мы определенно слышали! Как же! — прошамкал Ирвин. Его язык заплетался, когда он, ухмыляясь, говорил. — Кажется, титул герцога Одлонского перейдет тебе, Хэйл? Я ничего не напутал?Ха!

— Как быстро распространяются сплетни в Лондоне! Но ты прав! Титул по завещанию Лоренса Палмера достанется мне, — откинувшись на спинку кресла, проговорил Хэйл.

Он смерил Ирвина презрительным взглядом, удивляясь, как этот заядлый картежник еще не спустил все состояние своей семьи? Ведь у него, кажется, была младшая сестра, которая еще не успела выйти замуж.

— Прими мои соболезнования, Хэйл. Я тоже слышал о смерти мистера Палмера, — отозвался Лерой.

Кивнув в знак признательности, Хэйл взял в руки бокал, наполненный янтарной жидкостью.

— А что же малютка Бетани? Досталась тебе по наследству? — хрюкнул Ирвин. — Я слышал, что старый Лоренс не пристроил ее после смерти мамаши. Оно и понятно!

— Ты необычайно осведомлен, о том, что происходить в Лондоне, приятель. Тем не менее, судьба мисс Палмер не должна тебя волновать, — парировал Хэйл.

— Ха! Отчего же? — Ирвин неприятно засмеялся. — Может, я вздумаю просить ее руки. За нее же наверняка назначено приданое, и скорее всего не маленькое!

Нэд заметил, что костяшки пальцев Хэйла побелели, когда он сжал стакан с коньяком.

— Тебе не стоит волноваться об этом, Ирвин. Вряд ли мисс Палмер примет твое щедрое предложение! — отрезал Хэйл.

Лицо Ирвина исказила злобная гримаса. Он стал что-то нечленораздельно бормотать, пытаясь подняться с кресла. Его попытки не увенчались успехом, и он неуклюже рухнул обратно, расплескав на себя вино.

— Ирвин, мой друг, ты видимо утомился сегодня! — усмехнулся Лерой.

— Так, приятель, тебе, кажется, пора домой! — произнес Джонатан, и стал выводить упирающегося Ирвина из-за стола.

Его громкие возгласы протеста слышали все собравшиеся в клубе. Кое-кто откровенно посмеивался над его жалкими попытками остаться за столом. Спешно попрощавшись, Джонатан повел Ирвина через зал в сторону выхода, и, когда за ними, наконец, захлопнулась входная дверь, все вздохнули с облегчением.

— Как видишь, кое-что не меняется! — улыбнувшись уголками губ, пробасил Лерой.

— Да, я заметил! — рассмеялся Хэйл, сделав глоток из своего бокала.

— Так и что там за история с мисс Палмер? Я заинтригован! — потерев руки, спросил Лерой. Он сложил карты стопкой и отложил их в сторону.

— Ничего, что тебя могло бы заинтересовать, — отмахнулся Хэйл. Ему не хотелось говорить о мисс Бетани.

— Ну не томи, друг мой! Я жажду пикантных подробностей! — не отставал Лерой.

— Дядя всего лишь назначил меня опекуном мисс Палмер, — тихо произнес Хэйл. Как только эти слова слетели с его губ, Лерой разразился громогласным смехом, и теперь все собравшиеся стали оборачиваться в их сторону.

— Ну, ты и влип! Дружище, если нужна будет помощь, обращайся! — перестав смеяться, озвучил Лерой. — Может, сыграем в вист? Нас как раз четверо.

Когда все присутствующие за столом кивнули, Лерой взял в руки колоду карт и принялся раздавать.

— Кажется, я должен пригласить вас на благотворительный осенний бал, раз уж вы являетесь опекуном мисс Палмер. А то как-то неудобно ей будет идти одной, без вас! — прокряхтел Питер Джермэйн. — Попрошу миссис Глэдис, чтобы она внесла вас в список гостей.

Только сейчас Хэйл вспомнил, что Питер Джермэйн является супругом миссис Глэдис. Легкая улыбка коснулась его губ. Что там говорила мисс Бетани про этот бал? Что его не приглашали? Кажется, кое-кого ждет не очень приятный сюрприз.

Натянув на лицо самую приторную улыбку, на которую он был способен, Хэйл елейно произнес:

— Буду вам премногим обязан, достопочтенный сэр!

Глава 5

Среди ночи Бетани что-то разбудило. Открыв глаза, она прислушалась. Оказалось, что за окном барабанил дождь, отбивая по крыше свой невеселый мотив. Все-таки пасмурное небо обрушилось на землю дождем. Закутавшись посильнее в кокон из мягкого одеяла, Бетани стала потихоньку проваливаться в безмятежный сон, убаюканная монотонным стуком дождя.

Сколько на этот раз продлился ее сон, Бетани не знала, но проснулась она вновь от странного шума. Широко распахнув глаза, она уставилась в кромешную темноту комнаты. Что за звуки разбудили ее? Снова дождь? Определенно нет. Шум, что помешал ей спать, доносился откуда-то снизу. Сев в кровати, она откинула в сторону край теплого одеяла, и стала напряженно прислушиваться. В комнате царила непроглядная темнота. Черные проемы окон, за которыми сейчас бушевало настоящее ненастье, еще больше окутывали комнату мраком, заставляя девушку съежиться от страха. Может, в поместье забрались грабители? Даже сидя в кровати и укутанная пуховым одеялом, она вся похолодела от этой мысли. Когда был жив мистер Палмер, такого ни разу не было. Но может кто-то, прознав о том, что в поместье живет лишь беззащитная девушка, решил нагрянуть сюда в поисках легкой наживы?

Когда снизу раздался отчетливый взрыв хохота, Бетани, плотно сжав губы, резко поднялась с кровати. На смену страху пришла злость. Никакие это не грабители, а самые обыкновенные пьяницы! Узнав голоса, которые доносились с первого этажа, Бетани догадалась, что это явился новый хозяин поместья, мистер Далтон, на пару со своим новоорлеанским дружком, мистером Нэдом, и вздумали развлекаться посреди глубокой ночи! А то, что сейчас была именно ночь, Бетани ничуть не сомневалась! Наверняка, напившись в своем дрянном клубе, они решили продолжить веселье здесь! Их даже не останавливало то, что все нормальные люди в это время давно уже спят! Бетани надеялась лишь на то, что у мистера Далтона хватило благоразумия не притащить в дом кого-нибудь еще из этого клуба!

Выставив руки перед собой, чтобы не наткнутся на что-нибудь на ходу, она прошла к двери и, нащупав железную ручку, отворила ее. Дверь легко подалась вперед, не издав ни единого звука. Оказавшись в коридоре, Бетани зажмурила глаза от света, который бил ей прямо в лицо, и некоторое время стояла, привыкая к яркому освещению.

Очередной взрыв смеха словно подталкивал ее идти вперед, и Бетани, направилась в сторону лестницы, что вела на первый этаж. Повернув налево, девушка остановилась возле больших мраморных ступеней, которые тянулись прямиком до самого низа. Встав на самую верхнюю ступеньку, Бетани вцепилась пальцами в холодные перила лестницы, и осторожно выглянула вниз. Первый этаж сейчас раскинулся перед ней, как на ладони. Твердый мрамор лестницы холодил ее маленькие ступни, и девушка запоздало подумала о том, что ее ноги босые.

В просторном холле, вальяжно развалившись в дорогих кожаных креслах, сидели Хэйл и Нэд, о чем-то оживлено беседуя. На столе, рядом с ними, стояла откупоренная бутылка, и, судя по цвету напитка, щедро разлитому по бокалам, Бетани могла предположить, что они пьют коньяк. Скривившись от отвращения, она стала наблюдать за мужчинами. До нее долетали лишь незначительные обрывки фраз, и девушка не могла понять, о чем они беседовали. В следующий момент, услышав видимо что-то забавное из уст Нэда, Хэйл разразился очередным приступом смеха, откинув свою голову назад. Его грудной, ласкающий слух смех прошелся по каждому нервному окончанию, что имелся в теле Бетани, и она, точно завороженная этим смехом, склонилась еще ниже к периллам, чтобы не упустить ни одного волнующего звука.

Перейти на страницу:

Болдырева Алиса читать все книги автора по порядку

Болдырева Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Хозяйка поместья Бэзил-Холл (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хозяйка поместья Бэзил-Холл (СИ), автор: Болдырева Алиса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*