Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Мечта Дракона - Гилганнон Мэри (электронная книга txt) 📗

Мечта Дракона - Гилганнон Мэри (электронная книга txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Мечта Дракона - Гилганнон Мэри (электронная книга txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– С первыми лучами солнца вам надлежит выпить все до дна, – сказал посланник. – Потом ступайте на берег, на то самое место, которое хорошо знаете только вы сами и Рианнон. Там вы найдете свою жену.

Мгновение спустя незнакомец слился с собственной тенью.

– Постой, – окликнул его Мэлгон. – Что это такое? Для чего мне это пить?

Из тьмы не донеслось ни звука. Король поглядел на бутылочку, которую держал в дрожащей руке. Он ждал гонца с известием, но не с загадочным напитком. Подойдя поближе к факелу, Мэлгон попытался разобрать странные письмена. Это была явно не латынь. Знаки походили на древнее кельтское письмо.

Что же это такое? Яд? Дурные предчувствия холодком пробежали по спине. Жрица настаивала на полном доверии к себе, и теперь она проверяла его твердость и честность. Если он вздумает обмануть ее и пренебрежет этим требованием, то она, конечно, найдет способ узнать об обмане и тогда просто не выполнит своего обязательства. Однако если он выпьет и окажется, что в бутылке отрава?..

Мэлгон отогнал от себя эту мысль. Он не чувствовал в Арианрод ни толики темной дьявольской силы. Она казалась ему добродушной и простой деревенской женщиной, хотя и удивительно бесстрашной. Должно быть, ее вера в могущество Великой Богини придавала ей духу, чтобы так вызывающе разговаривать с самим владыкой Гвинедда. Король улыбнулся, припомнив выражение лица жрицы. Она даже не сомневалась в том, что он выполнит ее требование.

– Мэлгон, ты еще не ложился? – Голос Бэйлина вывел короля из задумчивости.

– Нет еще, а ты?

– Ложился, но так и не сумел заснуть. Мне кажется, что-то случилось. Я не прав?

Мэлгон повертел в руках глиняный сосуд.

– Эх, да все равно придется тебе сказать. Кто-то должен знать, если вдруг я не вернусь. Вот в этом сосуде некое питье, которое мне дала знахарка по имени Арианрод. Она обещала помочь мне поговорить с душой Рианнон. – Король сделал паузу и посмотрел на перепуганного друга. – Я выпью зелье. Для меня это последняя возможность вновь увидеть ее.

– Но ведь тут может быть яд. Что ты знаешь об этой женщине? Почему доверяешь ей?

– Она – жрица Великой Матери Богини, а также исцеляет своим искусством членов древней секты. Я не думаю, что она причинит мне вред.

– Но ты не уверен в этом! Ты подвергаешь себя ужасному риску!

В ответ Мэлгон лишь пожал плечами. Бэйлина охватило такое отчаяние, что голос его то и дело срывался:

– Слушай-ка, мы ведь говорим о твоей жизни! Ну, если тебе наплевать на свою шкуру, то подумай хотя бы о бессмертной душе! Чтобы добровольно отправляться к призракам... к дьяволам всяким...

– Я не опасаюсь за свою душу, – отрезал Мэлгон. – А если ты так переживаешь, то помолись за меня.

– Помолюсь, – с трудом выдавил из себя Бэйлин.

Мэлгон повернулся, чтобы уйти, но был остановлен дрожащей рукой друга.

– По крайней мере, скажи же мне, куда ты идешь.

– На взморье... на восходе. Если к вечеру не вернусь, то можете отправляться на поиски.

Когда Мэлгон покидал стены Диганви, заря едва занималась на востоке. Ночная тьма только-только начала рассеиваться, и лишь у линии горизонта едва заметно прорисовались очертания облаков. Холодный туман клубился у стен крепости и стелился по голым склонам окрестных холмов. Шагнув в эту дымку, Мэлгон направился вниз по дороге. Король дрожал от леденящего дыхания зимней ночи.

Вскоре он уже быстро шагал по прибрежному тракту, и нетерпение подгоняло его. Выпитое зелье еще не начало действовать. Оно оказалось гадким на вкус, точно прокисший кисель. Из чего же его приготовили? Из уха летучей мыши или глаза тритона? Король с омерзением скрипнул зубами. Эта жрица, наверное, дала ему отвратительное, хотя и совершенно безвредное варево нарочно, чтобы подготовить к восприятию своего волшебства.

Волшебство! Ну что за дурак! Неужели он мог поверить в возможность встретиться и говорить с душой Рианнон? Какая чушь! Жена мертва. Если от нее и осталось что-нибудь, то только обезображенное тело. Сама она ушла, а красоту ее сожрали черви.

Однако подобные жестокие рассуждения не задушили в его сердце слабый, но настойчивый огонек надежды. Ведь тот охотник утверждал, что видел Рианнон собственными глазами, что даже держал в своей руке ее теплые, нежные пальцы. Было ли то всего лишь видение, посетившее человека в состоянии экстаза? Или все-таки он видел живую женщину, непостижимым образом избежавшую смерти и спрятавшуюся в лесу, как дикое животное? Ну, уж нет, теперь просто необходимо докопаться до истины. Покуда остается хоть призрачная возможность вновь увидеть Рианнон и прижать ее к сердцу, надо использовать этот шанс. Он не сможет спать спокойно, пока окончательно не утратит последнюю надежду.

Король вышел на скалу, нависающую над прибоем, и немного постоял наверху, чтобы окинуть взором пустынный пляж, все еще окутанный непроглядной тьмой. Вдруг с ним что-то случилось... В желудке словно все перевернулось, и чья-то огромная рука, казалось, сжала его внутренности, крепко сжала в кулак и принялась выкручивать что есть силы. Стараясь подавить тошноту, Мэлгон пошел дальше. Боль в животе усилилась, и он снова подумал о яде. Неужто дружелюбие и благодушие, которые излучала Арианрод, оказались притворными? Вдруг она колдунья, которая с помощью заклинаний умеет изменять свой облик и превращаться в простую крестьянку с открытым, приветливым лицом?

Желудок Мэлгона снова конвульсивно дернулся и сжался, и он попытался облегчить свои муки, сунув два пальца в рот. Но ничего не вытекло из его рта, кроме небольшого количества горькой слюны. Было слишком поздно – снадобье уже всосалось в кровь и отправилось в путь по сосудам, разнося по телу бессилие и тошноту. Попытавшись выпрямиться, он едва не потерял равновесие. Им овладела чудовищная слабость, парализующая все члены. Король опустился на заиндевелую прошлогоднюю траву, беспомощно хватая ртом воздух. Он корчился в судорогах – колени его непроизвольно прижались к животу.

Ах, какая боль, как кружится голова! Он не ждал помощи и был слишком слаб, чтобы пошевелиться или хотя бы закричать. Им овладела паника. Неужто так и придется умереть? Неужто его найдут здесь, словно издохшего пса, окоченевшего от холода, скрюченного от страданий?

При мысли об этом Мэлгон покрылся холодным липким потом. А ведь он всегда почитал себя таким храбрым, таким бесстрашным человеком, не опасающимся даже проклятия христианского Бога. Внезапно король погрузился во мрак и окончательно струсил. Нет, ему не хотелось умирать. Он еще должен жить ради столь многого... ради сына... королевства...

Слабость медленно уходила. В конце концов, вернулись прежние ощущения – он почувствовал, как студеный морской бриз овевает лицо, охлаждает разгоряченный лоб. Боли в желудке прошли, вновь вернулось зрение, и все тело окрепло.

Король поднялся с земли. Как глупо. Всего минуту назад он боялся погибнуть, а теперь чувствовал себя превосходно. Более того, ему казалось, что самочувствие его даже улучшилось. В тело прилила юношеская энергия и сила, он готов был встретиться с любым противником. Однако сейчас предстоит не битва, напомнил себе Мэлгон, он разыскивает Рианнон. Гонец велел прийти на пляж на рассвете, а он пропустил как раз то время, когда первые утренние лучи пробивались сквозь тьму ночи. Вновь королем овладела тревога: а вдруг он опоздал? Вдруг последняя возможность встречи с Рианнон уже упущена?

Мэлгон заторопился и принялся прыгать вниз с уступа на уступ, кое-где спотыкаясь, кое-где подворачивая ноги на выскальзывающих из-под каблуков камнях. Когда же он, наконец, ступил на мокрый прибрежный песок, то с удивлением заметил, что небосвод едва-едва посветлел. Оказывается, пока он лежал в беспамятстве, прошло не так уж много времени.

Король огляделся, стараясь догадаться, откуда лучше всего начать поиски. Гонец велел ему отправляться в место, о котором знают только они с Рианнон. Прямо перед ним высилось то самое укрытие из валунов, где он впервые любил свою застенчивую, пугливую молодую жену. Мэлгон прищурился, вглядываясь в очертания камней. Один из них напоминал силуэт женщины, закутанной в длинный темный плащ. Однако когда он подошел поближе, видение рассеялось – перед ним действительно оказался холодный валун. Пораженный король в искреннем разочаровании остановился и вновь осмотрелся. Кажется, туман сгущается – очертания камней и скал сделались нечеткими, размытыми. Краем глаза Мэлгон старался разглядеть находившиеся чуть в стороне от него смутные тени, но едва поворачивал голову, как они неизменно исчезали.

Перейти на страницу:

Гилганнон Мэри читать все книги автора по порядку

Гилганнон Мэри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Мечта Дракона отзывы

Отзывы читателей о книге Мечта Дракона, автор: Гилганнон Мэри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*