Когда ты желанна (ЛП) - Леджен Тамара (читаемые книги читать TXT) 📗
16Coupez. Faites de moi un beau garçon. - фр. Стригите. Сделайте из меня красивого юношу.
17 Qu’avez vous fait? Mon Dieu! Vous m’avez scalpé! - фр. Что вы сделали? Боже! Вы меня оскальпировали!
18 Jamais! Pas du tout!Vous ressemblez à la Pucelle d’Orléans.- фр. Никогда! Совсем нет! Вы похожи на Орлеанскую Деву.
Глава 21
- Я никогда его больше не увижу, - сказала Селия, когда Флад поспешила обратно в комнату.
- С божьей помощью, - пробормотала Флад.
- Селия, дорогая, - позвал знакомый голос из дверного проема.
Нервы Сeлии, довольно сильно изношенные, внезапно отказали совсем.
- Что теперь? - она практически зарычала на Дэвида Рурка.
- Неудачное время? - невинно спросил он.
- Нет! Вовсе нет! Ведите своего друга!
- Я не думаю, что у меня кто-нибудь еще остался, - пробормотал он. - Все рвут и мечут на меня! Один из офицеров разбил зеркало миссис Арчер, a вы подумали, что я…
Селия ахнула.
- Не ее счастливое зеркало? То, в которое она всегда смотрит перед тем, как выйти на сцену?
- То самое.
- О, нет, - простонала Селия, опустив голову на руки.
- Не берите в голову, дорогая. Мне было интересно, что вы собираетесь надеть для «Боже, храни короля». (Когда присутствовал принц-регент, обычно оркестр исполнял гимн, и весь театр пел до самого поднятия занавеса и начала первого акта).
Селия затаила дыхание.
- О, Боже! Я не думала... Флад!
- Зрители не должны видеть вас в костюме до начала спектакля, - сказал Рурк.
- Нет, конечно, - пробормотала Селия.
- Я подумал, Его Высочество очень любит военный стиль. Он, вероятно, будет одет в свою форму фельдмаршала. У вас есть формa лейб-гвардии, не так ли?
- Да, конечно, - сказала Селия. - Мне придется отправить Флад домой за ней.
- Остается мисс Вейн.
- Что насчет нее?
- Бедный ребенок! Она спрашивает, может ли она одолжить у вас что-нибудь, Селия, дорогая. У нее действительно нет ничего подходящего, чтобы надеть в присутствии особы королевской крови. Оливия в трауре весь первый акт, она не может выйти в черном, чтобы петь «Боже, храни короля»!
- Нет, - согласилась Селия. - Она может одолжить мой мундир лейб-гвардии. Я надену свой мундир Королевской конной гвардии.
- Мадам, - запротестовала Флад. Его светлости это не понравится!
- Я знаю, - согласилась Селия, - но что я могу сделать? Я не могу выйти голой, это полностью испортит сюрприз моей первой сцены.
Однако план наткнулся на препятствие, когда лейтенант Осборн из Королевской конной гвардии отказался позволить Флад покинуть театр. Лейтенант Уэст из лейб-гвардии охотно предложил сопровождать костмершу туда и обратно. Между двумя молодыми офицерами разразился громкий спор, который мог бы перейти в драку, если бы капитан Фицкларенс не вмешался.
- Клэр! - удивленно воскликнула Селия. После того, как Том Уэст и Флад удалились, она засыпала его вопросами. - Что вы здесь делаете? Где ваша невеста? Разве у вас не медовый месяц?
- Боюсь, все кончено, - сказал он с вытянутым лицом. - Мой отец и ее отец не могли договориться, и все это должно быть аннулировано. Два дня моей жизни расстрачены совершенно зря.
- Вы хотели слишком много денег, - предположила Селия.
- Сэр Лукас сказал, что даст ей десять тысяч фунтов и ни пенни больше!
- Так мало? - воскликнула Селия. - Это шокирует.
- В любом случае, она согласилась бежать со мной, потому что думала, что ее отец собирается жениться на вас. Теперь, когда...
- Мой дорогой мальчик, - протестовала она. - Этот кошмар никогда не случится! Но я знаю одну молодую леди, которая будет очень рада узнать, что вы не женаты.
- О, да? - Он усмехнулся. - Кто?
- Мисс Лондон, конечно! Она два дня плакала.
- О да, забавная маленькая кокни. Она здесь?
- Она у меня дома, - сказала Селия. - Но я оставила для нее billet d’entrée у швейцара.
- Тогда я увижу ее после спектакля сегодня вечером, - утешился он.
Оставив его, Селия поспешила в гримерку миссис Арчер.
- Я слышала о вашей трагедии, - сказала она, когда костюмерша миссис Арчер неохотно впустила ее. - Я знаю, что ничто не сможет заменить ваше счастливое зеркалo…
- Oно принадлежало самой миссис Барри, первой актрисе, когда-либо украсившей английскую сцену.
- У меня есть счастливый носовой платок, если вы хотите одолжить его, - предложила Селия. - Он был соткан двухсотлетней сивиллой. Образец клубники был напечатан кровью девственниц.
Миссис Арчер остолбенело уставилась на нее.
- Да, я вижу это, мисс Сент-Ли. Я не могу принять. Это ваш платок! Вы держали его в руках, когда были Дездемоной в «Отелло».
- И вы тоже, миссис Арчер, - Селия вложила шелковистый квадрат в руку актрисы, - когда были Дездемоной. Это на самом деле ваш платок, я просто присматривала за ним. Как Белинда? - продолжала она, заглядывая в конец комнаты. Шторы маленькой кушетки были опущены, но Селия предположила, что Белинда внутри, так как ее не было видно.
- О, мисс Сент-Ли, - трагическим голосом сказала Белинда, вставая с кушетки. - Вы слышали ужасные новости? Принц Уэльский посетит спектакль сегодня вечером! Ничего нельзя сделать, чтобы помешать ему?
- Зачем нам это делать? - воскликнула Селия. - Такая огромная честь! Это гарантирует, что пьеса будет успешной. Вы хотите, чтобы пьеса была успешной, не так ли, Белинда?
- Да, конечно, - сказала ее мать, выпроваживая Селию из комнаты. - Это просто нервы, мисс Сент-Ли. Вы бы знали это, если бы были актрисой. Спасибо, что вернули мне мой платок. Интересно, кто его украл? - Вытеснив Селию в коридор, она плотно закрыла дверь.
В половине шестого, за полчаса до того, как намечалось поднять занавес, произошла катастрофа. Принц Уэльский не опоздал, как все ожидали - и все имели право ожидать. Нет, Его Королевское Высочество прибыл рано. Театр был смущающе пустым. Ничто не было подготовлено для его развлечения перед игрой. Мало что можно было предложить в виде закусок. Оставленный на произвол судьбы, регент выразил желание встретиться с актерами.
- Конечно! - воскликнула Селия, когда услышала. Она знала, кто виноват: лорд Саймон. Она была уверена, что он сделал это специально, чтобы застать их всех врасплох и заставить ее нелепо выглядеть. К счастью, она в основном была одета. Вряд ли кто-то еще был готов, но было бы немыслимо задержать принца. Все актеры поспешили одеться и бросились на сцену, как только появился принц, с одной стороны - капитан Фицкларенсом, а с другой - с лорд Саймон.
Глаза Саймона расширились от удивления, когда он увидел, что надела Сент-Ли. Темно-синий мундир, богато украшенный золотом, был женской версией его собственной униформы.
Наверное, он думает, что я нарядилась для него, кисло подумала Селия, напрягшись, когда он ей улыбнулся. Какая ерунда! Просто так получилось, что я выгляжу лучше в синем, чем в красном.
Мисс Вейн, теперь брюнетка, стояла рядом с ней в мундире лейб-гвардии. Ее фигура была не такой высокой и спортивной, как у Селии, и мундир, возможно, чересчур плотно облегал ее грудь, что вряд ли является большим недостатком в глазах мужчины. Его Королевскому Высочеству явно нравилось то, что он видел, и, хотя он вежливо шел вдоль линии, приветствуя каждого из актеров, его взгляд не раз отклонялся в сторону двух прекрасных девушек посередине. Рурк был совершенно прав: Его Королевское Высочество непомерно любил военный стиль. Он был в форме фельдмаршала, великолепие которой несколько скрывало растущую полноту его фигуры. На нем также был его лучший коричневый парик, и его голубые глаза выглядели особенно острыми.
Селия сопротивлялась сильному желанию удостовериться, что ее собственный парик был на месте, и когда государь остановился перед ней, она глубоко присела в грациозном реверансе.