Мой милый ангел - Лоуренс Кэти (книги хорошего качества TXT) 📗
— Делай, как он говорит, Джесс, — Джейк бросил на нее успокаивающий взгляд. Даже при таких угрожающих обстоятельствах, увидев ее, он почувствовал прилив нежности. На ней было темно-серое платье, и Джейк подумал, что если она чувствует себя так же отвратительно, как он до встречи с Рене, то платье очень соответствует ее настроению. Взглянув обеспокоенно на его избитое, в синяках, лицо, Джесси нервно перевела взгляд на Бочека, затем снова на Джейка. Она села на тот же стул.
— Обыщи его, — приказал Бочек МакКаферти. Лицо адвоката было белым, как мел.
— Мне это не нравится, Кац.
— Выполняй.
— Повернитесь, — напряженно сказал Харас.
Джейк повиновался. Джесси была в опасности, и он не хотел рисковать. Харас ощупал его сверху до низу, не заметив револьвера в сапоге.
— Покажи ему бумаги, — приказал Кац.
МакКаферти подал Джейку три листа документов на тонкой хорошей гербовой бумаге, исполненных четким почерком. Джейк взял бумаги, прошел через комнату и сел рядом с Джесси, накрыв ее холодную руку своей рукой.
— С тобой все в порядке?
Она кивнула.
— А как ты? Что случилось с твоим лицом?
— Получил урок в традициях Квинсбери, — он слегка дотронулся до ее щеки, затем обратился к документам.
— Нет необходимости их читать, — Кац пододвинул чернильницу на край стола, — вы все продаете и получаете десять тысяч за все Компании Таггарта.
Джейк поднял глаза от бумаг и, не обращая внимания на направленный на него револьвер 46 калибра, посмотрел в улыбающееся лицо Каца Бочека.
— Несколько дешево, ты не считаешь, Кац?
— Это не имеет значения, Вестон. Иначе не получишь и цента. Подписывай!
Джейк бросил взгляд на МакКаферти.
— Вы тоже принимаете участие в этой сделке?
— Я… У меня не было выбора, Джейк. Я предлагаю… — Харас прочистил горло. — Мой совет — подписать.
Джейк схватил за руку Джесси и посмотрел ей прямо в глаза.
— Джесс, ты знаешь, — подчеркнул он, — как мне понравилась стряпня с Уол Ай Вонга, и морская прогулка на шхуне, и что ты отправилась в Китай-город. — Джесси озадаченно смотрела на него. — Сейчас я хочу, чтобы ты оставалась сидеть на этом стуле и держалась подальше от двери.
Кац гневно нахмурил брови. О чем, черт побери, говорит Вестон? Он, наверно, с ума сошел.
Джейк поднялся и подошел к столу. Кац взял в руку второй «Ремингтон» и откинулся на спинку стула, стараясь держаться от Вестона на расстоянии и направив дула обоих револьверов на него. Джейк окунул перо в чернильницу и наклонился над бумагами.
— Где? — взглянул он на Хараса, который поспешил к нему на помощь. Когда Харас указал ему на строчку на последней странице, где нужно было поставить подпись, Джейк схватил его за кисть руки, Завернул вторую руку за спину и швырнул тучного адвоката через стол на Каца, закричав:
— Беги, Джесс!
Выстрелы из обоих «Ремингтонов» потрясли комнату. Тело МакКаферти, отброшенное выстрелами назад, тяжело осело на письменный стол. Джейк перепрыгнул через МакКаферти в сторону Бочека.
Джесси была уже в дверях, когда услышала угрожающий щелчок взведенных «Ремингтонов» Бочека. Они были направлены на Джейка.
— Оставайтесь на месте, мисс Таггарт, или я убью этого дурака.
Джесси замерла на месте, повернувшись в их сторону, Джейк отступил от Бочека, тело МакКаферти тяжело съехало на пол.
— Повторяю, я убью его, — голос Бочека звучал уверенно.
Джейк сделал шаг в сторону, прикрывая собой Джесси.
— Он все равно убьет нас, как только мы подпишем бумаги, Джесс. Делай, как я сказал.
— Я убью его сейчас, если ты не подойдешь сюда. Подписывайте оба этот договор. Я вас свяжу и оставлю здесь живыми.
Бочек вытянул руку, направив один из револьверов в голову Джейка.
— Опустите свой револьвер, мистер Бочек, — сказала Джесси. — Я не собираюсь убегать от моего партнера.
— Черт возьми, Джесс.
Она подошла и стала рядом с Джейком.
— Извини, Джейк. Ты знаешь, я не могу поступить иначе.
— Да, — ответил он, — я знаю, ты не можешь.
Джесси странно посмотрела на него.
— А теперь, Вестон возьми ручку и подпиши эти бумаги.
Злясь на собственную беспомощность, Джейк опустил перо в чернильницу и размашисто расписался на тонкой бумаге.
— А теперь вы, мисс Таггарт.
Джесси повиновалась.
— Чтобы доказать тебе, что я человек слова, Вестон, подойди и возьми шнур с тех драпировок и привяжи ее к стулу.
Джейк подошел к окнам, освободил тяжелый золотой шнур и отодвинул стул от стены. Он взглянул на Бочека, обдумывая возможность спасения.
— Я не советую тебе что-либо делать. Что бы ты не сделал, первая пуля теперь достанется ей.
Джейк взглянул на МакКаферти, на лице которого застыло изумление. Не было никакого сомнения, что Бочек сделает то, что говорит. И не было никакого сомнения, что он не оставит их в живых.
Как было приказано, Джейк привязал Джесси к стулу, стараясь незаметно завязать узлы послабее. Он, не переставая, искал возможность спастись. Может, Бочек совершит какую-нибудь ошибку, и у них появится шанс.
— А теперь поставь второй стул сюда, поверни его и садись лицом к стене. Руки назад.
Джейк выполнил приказание и сел лицом к стене. Его рука потянулась вниз, к пистолету 36 калибра, спрятанного в сапоге, но не успел он дотянуться до него, как Бочек заорал:
— Я сказал, руки назад!
Бочек стал стягивать шнуром локти Джейка за спинкой стула. Джейк изо всей силы оттолкнулся ногами от стены, падая на пол и сбивая ногами Бочека. Быстро перекатившись на бок, он успел только встать на одно колено, когда грохнул выстрел. Пуля задела его голову, он упал и потерял сознание.
— Не убивайте его, — взмолилась Джесси.
Бочек не обратил на нее внимания. На удивление легко, что свидетельствовало о его незаурядной силе, он поднял Джейка, посадил на стул и крепко привязал. Джесси содрогнулась, глядя, как безжалостно он делает это.
— Вам не удастся завладеть Компаниями.
— Да? Мне всегда все удавалось, чтобы я не предпринимал, за исключением продвижения в этой чертовой благочестивой Уэлс Фарго. Ну, а теперь я могу об этом не волноваться. У меня есть собственная грузовая Компания, шхуны и «Милый Ангел», как маленькая награда.
Кац закончил привязывать Джейка. Джейк, не приходя в сознание, сидел, обвиснув на стуле. Затем Кац подошел к Джесси и туже затянул узлы.
— Для бывшего владельца Грузовой Компании ты слишком плохо завязываешь узлы, Вестон, — обратился он к Джейку, хотя тот не слышал его. Поляк засмеялся. — Если сказать правду, ты был прав. Я не могу оставить вас в живых.
Джесси судорожно сглотнула.
— Вы получили все, что хотели. Если вы оставите нас в живых, то мы подтвердим, что сюда ворвался грабитель и убил Хараса, когда мы подписывали контракты.
Бочек усмехнулся.
— Извините. Вам нужно было продавать тогда, когда вас уговаривали по-хорошему. Мне бы нужно бы было застрелить вас обоих прямо сейчас, но это может вызвать лишние подозрения. Кроме того, мне не совсем приятно убивать женщину, — он подошел к Джесси и засунул ей в рот носовой платок. Оторвав полосу от ее нижней юбки, он привязал кляп покрепче.
Подойдя к письменному столу, Бочек взял документы, проверил подписи, затем положил бумаги в карман. Задул керосиновую лампу на столе Хараса, оставив только тусклый свет от настольного канделябра, облил керосином тело Хараса, затем всю комнату и драпировки на окнах.
— Я скажу, что вы все втроем остались здесь, чтобы отпраздновать продажу Компаний Таггарта, — он ударил ногой по стулу Джейка, и тот с грохотом рухнул на пол. Кац подошел к Джесси, опустил ее вместе со стулом на пол, подтащил к Джейку и связал их вместе толстым шнуром.
— Тебе очень не повезло. Ты зря не согласилась на мое предложение.
Бочек направился к двери, его взгляд стал жестким.
— Представления не имею, почему случился пожар, шериф, — он насмешливо развел руками. — Когда я ушел, они праздновали продажу, — он издевательски засмеялся. — Как и обещал, оставляю вас обоих в живых.