Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Свет и тень - Кэмп Кэндис (книги хорошего качества .TXT) 📗

Свет и тень - Кэмп Кэндис (книги хорошего качества .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Свет и тень - Кэмп Кэндис (книги хорошего качества .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Как только она вошла в кабинет, Джейсон соскочил со стула с такой поспешностью, словно сидел на иголках.

— Хорошо, что ты пришла, — начал он без вступления и заложил руки за спину.

Как мог этот человек желать ей зла. Все застонало в ней. Как только она увидела его, сердце ее сжалось, но не от страха, а от любви к нему. Вокруг его глаз она заметила морщинки усталости и подумала, что, должно быть, последнее время он плохо спал. С тех пор как они повздорили из-за записки, он не приходил к ней и даже не поинтересовался ее здоровьем. Каролин захотелось прикоснуться к его бровям и кончиками пальцев расправить складки.

— Я хочу известить тебя, что несколько дней меня не будет дома.

Он неловко оперся о край стола.

Первым ее движением было броситься к нему и умолять не оставлять ее. Без него она чувствовала себя испуганной и беззащитной. Но, увидев выражение его лица, она сжала губы.

— Сколько времени тебя не будет?

Он пожал плечами:

— Несколько дней, возможно, неделю. Это имеет значение? — Его глаза цинично блеснули. — У меня ведь нет причины оставаться здесь, не так ли?

— Нет, конечно, нет.

— Кроме того, мне кажется, что без меня станет лучше. Ты почувствуешь себя в большей безопасности.

Каролин не подняла головы и ничего не сказала.

— Я хочу, чтобы ты обещала мне одну вещь и твердо выполнила свое обещание. Обещай, что выезжать верхом без конюха ты не будешь. Не высовывай из дома носа без сопровождения конюха.

— Да, конечно.

Это было ей непонятно. Джейсон уезжает и принимает меры для ее безопасности. Конечно, если бы он собирался ее убить, то не стал бы этого делать, если это все Не маскировка.

— Я нанял для твоей защиты человека из Лондона.

— Что?

— Я нанял охранника. Его зовут Уилсон, и он выступает в роли конюха. Этот человек будет выезжать с тобой на лошади. Он будет наблюдать за домом. У него есть опыт, он хорошо владеет кулаками, является прекрасным стрелком. Он сможет защитить тебя, если ты не помешаешь ему.

— Конечно. Зачем мне мешать?

У нее засосало под ложечкой. Несомненно, этот Уилсон был знатоком своего дела. Но Каролин подумала, был ли он нанят для защиты или для того, чтобы убить ее, пока Джейсон будет спокойно отсутствовать?

— Куда… куда ты едешь?

— В Лондон. У меня там дело. Теперь скажи, ты мне обещаешь?

— Да, без Уилсона я никуда не выйду.

— Хорошо. Барлоу обещал мне, что сам лично будет подавать тебе всю еду, до последнего кусочка, предварительно проверив ее на одной из кухонных кошек.

— Послушай, Джейсон, а тебе не кажется, что это несколько смахивает на мелодраму?

— Да, как, впрочем, и отравление мышьяком.

Она вскинула голову:

— Значит, ты мне поверил?

Какое это могло иметь значение? Конечно, он верил ей, если сам и был тем человеком, кто подкладывал мышьяк в ее еду.

— Несколько многовато случайностей происходит вокруг тебя. Боюсь, что моя доверчивость пошатнулась.

Он замолчал, на мгновение в его глазах отразилась такая боль, что Каролин так захотелось кинуться ему на шею.

— Я люблю тебя, — произнесла она отрывисто, неожиданно для себя.

— Любишь? — Сдержанная улыбка едва тронула его губы.

— Да, удивительно, но это так.

Джейсон вздохнул и поднялся.

— Надеюсь, что не разлюбишь, — произнес он, но не сделал попытки прикоснуться к ней или поцеловать. — Я уеду завтра утром и не стану тебя будить, чтобы попрощаться.

Он решительно выпрямился, Каролин тоже встала.

— Что ж, в таком случае, до свидания, Джейсон.

— До свидания.

Каролин быстро, не осмелившись бросить на Джейсона прощальный взгляд, вышла из кабинета. Она боялась, что он увидит ее слезы отчаяния.

* * *

Следующим утром Каролин не спешила одеваться и пить свой утренний чай. Она понимала, что это промедление было вызвано нежеланием выходить из комнаты, и она принялась настойчиво упрекать себя: то, что может произойти с ней в других комнатах дома, может с таким же успехом случиться с ней и в ее собственной комнате.

Она спустилась в столовую и в торжественном одиночестве приступила к завтраку. Этим утром блюд с разогреваемой пищей на буфете не было. Появился Барлоу и важно спросил, что бы она желала к завтраку. Потом он оставил ее, чтобы передать ее пожелание кухарке. Когда несколькими минутами позже он снова появился, внеся ветчину и яичницу, она подумала, что на самом деле он скормил кошке небольшую порцию одного и другого. Лицо Барлоу оставалось непроницаемым. Представив себе, как достойный Барлоу наклоняется, чтобы угостить кошку кусочками с ее тарелками, она не могла не улыбнуться.

Теперь ей казалось, что во всем деле появился элемент нелепости. Настроение у Каролин поднялось, и она впервые за много дней по достоинству оценила еду, приготовленную кухаркой.

После завтрака Каролин отправилась наверх, чтобы немного поиграть с Лорел. Джейсон не причинит ей никакого вреда, пока она с Лорел. Каролин знала, что не может ошибиться относительно его чувства к дочери. Когда он смотрел на девочку, в его глазах светилась искренняя любовь. Но с чувством вины она подумала, что ей не стоило прикрываться Лорел, как щитом, обороняясь против своего мужа, вернее Джейсона.

Она строила планы, как выбраться из Браутон-Курт. Синтия смогла ускользнуть от Джейсона, значит, и Каролин тоже сможет. Она пустит в ход грим и переодевание — то, чему научилась за годы пребывания в актерской труппе. Во время своих путешествий она встречала различные типы англичан: кокни, клерков, бывших скотниц и фабричных работниц. Она могла сымитировать их поведение, речь, буквально растворившись в толпе. Деньги не составили для нее проблемы. Пока она была здесь, Джейсон назначил ей щедрое содержание. Тратила она очень мало, только на подарки и безделушки для Лорел. Она чувствовала себя неловко оттого, что намеревалась использовать деньги Джейсона, чтобы сбежать от него. Но с другой стороны, что было в этом несправедливого, если он вообще хотел отнять у нее жизнь?

Еще несколько дней пробудет она с Лорел, потом ночью выскользнет из дома. На Фелиции к утру сможет добраться до Барема и купить билет до Дувра, даже не меняя своей внешности. Там в гостинице она снимает комнату и выйдет из нее, чтобы отправиться в Лондон, уже другой женщиной. Джейсон никогда не подумает, что она могла двинуться туда, где находился сам. Лондон — это самое верное место, где легко затеряться. Она найдет для себя самую дешевую комнату, возьмется за какую-нибудь небольшую работу, никак не связанную с театром. Так она сумеет прожить в безопасности, пока не решит, что будет делать дальше.

Проблема состояла в том, как незаметно вывести из стойла Фелицию. Каролин могла и сама взнуздать и оседлать лошадь, но ей придется действовать очень осторожно и тихо, чтобы не разбудить конюхов. Еще ей предстояло решить, как улизнуть незаметно для Уилсона. Завтра она отправится на прогулку верхом, но прежде заглянет в комнаты конюхов. По крайней мере хоть будет иметь представление, как этот Уилсон выглядит. А если повезет, то, может быть, выудит у него сведения о его ночном распорядке.

Вечером она рано удалилась в свою комнату и тщательно заперла обе двери: в коридор и в комнату Джейсона. Почувствовав себя в относительной безопасности, она забралась в кровать и потушила свет. Но ум ее еще бодрствовал. Чтобы уснуть, ей потребовался еще час.

Вдруг в сознание Каролин проник резкий звук, и она широко распахнула глаза. Минуту лежала она, окоченев от страха. Медленно расслабилась и принялась шарить глазами по комнате. Луна тускло освещала комнату. Она немного приподнялась и оперлась на локти, размышляя о том, что могло разбудить ее. Несомненно, что страх завладел ее сном, и от ночного кошмара она проснулась, дрожа от ужаса.

Вдруг ей показалось, что из соседней комнаты доносятся какие-то звуки. Она видела, как ручка двери медленно и бесшумно повернулась и с щелчком замерла. Потом так же медленно ручка вернулась в прежнее положение. Еще мгновение Каролин продолжала таращиться на дверь, сердце ее учащенно забилось. Наконец она заставила себя выбраться из кровати и на цыпочках подойти к двери. Она наклонилась и приложила глаз к замочной скважине, но ничего, кроме темноты, увидеть не могла. Не станет же кто-то бродить по комнате Джейсона, раз обнаружил, что войти через эту дверь ему не удастся.

Перейти на страницу:

Кэмп Кэндис читать все книги автора по порядку

Кэмп Кэндис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Свет и тень отзывы

Отзывы читателей о книге Свет и тень, автор: Кэмп Кэндис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*