Мой смелый граф - Холл Констанс (читаем книги бесплатно TXT) 📗
Когда Холли, Прингл и Энн вошли в кухню, там собрались уже почти все обитатели дома. Их мокрая верхняя одежда висела на крючках рядом с очагом. Джон, мальчики, Данн и Сара стояли перед огнем, протянув к нему руки. Холли сняла свою сырую пелерину, а Прингл усадил Энн в кресло.
Холли наклонилась, чтобы помочь Энн снять пальтишко.
— Я помогу миссис Прингл накрыть на стол. Вы не станете возражать, милорд, против того, чтобы пить шоколад здесь, на кухне?
Джон выгнул бровь, заметив, что в голосе Прингла звучит несвойственная ему уверенность.
— Полагаю, мы будем пить его здесь, у очага.
— Очень хорошо, сэр. — Прингл поклонился и с важным видом подошел к рабочему столу помочь жене.
Холли улыбнулась дворецкому, глядя, как миссис Прингл с надутым видом наливает молоко в большую кастрюлю.
Вдруг дверь на кухню распахнулась. На пороге стоял, озираясь, Тедди. Увидев Холли, он прищурился.
— Ну-ну, значит, Джон вас нашел.
— Не сердитесь на меня, — подняла руки Холли, чтобы не дать ему подойти к ней близко.
— Надеюсь, Джон вас выпорол?
— Нет, — отозвался Джон улыбаясь. — Но я все-таки наказал ее.
— Да, мы хорошо поваляли ее в снегу, — подтвердил Брок. — Жаль, вас там не было, дядя Тедди.
— Да, я с удовольствием посмотрел бы, но у меня так болит голова, что я мало на что способен. — Тедди потер висок.
— А где мистер Скибнер? — спросил у брата Джон.
— Разве мистер Скибнер был здесь? — удивилась Холли, и брови ее приподнялись.
— Да, — ответил Тедди, — но ему пришлось уехать, прежде чем дорога окончательно испортится. Бедняга проделал такой путь, только чтобы сообщить нам о вашем местонахождении. А я приехал в такую даль из Лондона, потому что волновался за вас. — Он многозначительно посмотрел на молодую женщину.
— Мне очень жаль, что я причинила столько хлопот, Тедди, — произнесла Холли, направляясь к нему. — Вы ведь простите меня за то, что я сделала сегодня утром, да? Я просто не могла допустить, чтобы с вами что-то случилось. Надеюсь, вы сможете меня простить. Данн вас полечит.
Данн стоял спиной к огню.
— Да, лорд Теодор, у меня есть снадобье от ушибов. Я в два счета приготовлю для вас примочку.
— А я надеялся, что мисс Кемпбелл будет за мной ухаживать, поскольку она виновата в моих страданиях.
— Мисс Кемпбелл нужно смотреть за детьми, — объявил Джон, и в голосе его прозвучала ревность.
— Прекратите скулить, — приказала леди Аптон. Она отвернулась от огня и уставилась на Тедди. — Раз уж вы позволили стукнуть себя по голове, вот и страдайте. В мое время джентльмен любого калибра не допустил бы такой чепухи. И очень хорошо, что Джон разбудил ее пыл. Она переступит через вас, если вы будете ей мешать.
Тедди покраснел. Холли чувствовала, что и ее лицо пылает от смущения. Она надеялась, что никто из находившихся в кухне не знает, что значит “пыл”.
— Неужели, если в Холли проснулся пыл, она станет моей мамой? — Энн посмотрела на отца, потрясенная сообщением.
— Когда вы собираетесь пожениться? — спросил Брок. — Нам можно прийти на свадьбу?
— Конечно, — сказал Джон. — Я собираюсь послать оглашение в утренние газеты. — Он посмотрел на Холли, ожидая возражений.
Она испытывала такой стыд, что промолчала. Краешком глаза она заметила, что Драйден замер, услышав новость. Он взял кочергу, стоявшую рядом с очагом, и сунул ее в огонь.
— А я не хочу, чтобы она стала нашей мамой. Она никогда не будет для меня мамой.
— Довольно, Драйден! — Джон посмотрел на сына из-под сдвинутых бровей.
— Я не хочу, чтобы она жила здесь! — И Драйден ткнул пальцем в Холли. — Вы не можете разрешить ей занять мамино место. Вы никогда не любили маму. Вы не можете хотеть жениться на ней так скоро после маминой смерти.
— Ступайте к себе в комнату! — Джон указал Драйдену на дверь.
— Хорошо, я уйду, но я никогда не разрешу ей занять мамино место. — Бросив кочергу, Драйден выбежал из кухни.
Кочерга задребезжала на полу.
Холли шагнула за ним, но Джон остановил ее.
— Оставьте его. Ему нужно привыкнуть к этой мысли. Я поговорю с ним позже.
— Ему незачем к ней привыкать. Как вы могли объявить о нашей свадьбе? Я ведь никогда не говорила, что выйду за вас замуж. А теперь вы напрасно обидели Драйдена. — От огорчения на глазах у Холли заблестели слезы.
— Вовсе не напрасно. Вы выйдете за меня замуж. Завтра я отошлю оглашение.
— Вы не слышали, что я сказала? Вы так не сделаете.
— Все равно в Лондоне станет об этом известно.
— Почему вы так думаете?
— Уотертон уже знает. Когда он вернется в Лондон, будут знать все. Он обожает распространять обо мне слухи.
Холли поджала губы.
— Вы нарочно сказали ему, что мы хотим пожениться, да? Вы знали, что он обо всем разболтает.
— Признаюсь. — Надменная улыбка выгнула краешек его рта.
— Сколько раз я должна говорить вам, что не хочу выходить за вас замуж? Неужели до вас еще не дошло?
— До меня никогда не дойдет. Мы поженимся, даже если мне придется силой тащить вас к алтарю и подгонять пинками.
— На тот случай, милорд, если вы не заметили, могу сообщить, что средние века прошли. Вы не можете отнести меня в церковь на руках и силой заставить стать вашей женой. Я свободная американка и ни с каким мужчиной не связана. Вы не можете заставить меня выйти за вас. Ни теперь, ни когда-либо! — Холли протиснулась мимо Тедди и выбежала за дверь.
В кухне воцарилось молчание. Было слышно только, как миссис Прингл скребет ложкой по дну кастрюли, помешивая горячий шоколад.
Джон сделал шаг, чтобы идти за Холли, но Тедди схватил его за руку.
— Ты уже и так все сильно испортил, старший братец, — заметил Тедди с некоторым удовлетворением в голосе. — Пусть она побудет одна.
— Не лезь не в свое дело, — остановил его Джон.
— Джон-Джон, вам следует научиться хоть немного хитрости — особенно с янки. — Леди Аптон махнула рукой в сторону пустого дверного проема. — Вы же знаете, они не любят, когда им приказывают. Какая чепуха. Мы должны были выиграть ту войну. Бедный король Чарлз так и не пережил поражения. Довели беднягу до Бедлама. Надеюсь, девочка не доведет до Бедлама вас.
Она покачала головой с задумчивым видом, потом посмотрела на Энн и Брока, словно только сейчас их заметила, коснулась их голов.
— Не смотрите так мрачно, детки. Будет у вас, будет новая мама. А теперь не выпить ли нам шоколаду? Ну ладно, Джон-Джон, перестаньте смотреть с таким видом, как будто вам хочется обглодать стойку бара. Девочка одумается. Янки немного упрямы, но когда дело касается сердечных дел, они легко меняют свои решения. В отношении чувств она совсем как французы. Она согласится. Дайте ей немного времени, а потом попросите ее выйти за вас замуж, а не приказывайте. И все будет в порядке. — Леди Аптон подвела детей к столу.
— Благодарю вас за совет, сударыня. — Джон подошел к столу и пододвинул для нее скамейку.
— Ну а ты посидишь с нами за столом? — спросил Тедди и взял Энн на руки.
— Ваше возвращение домой, дядя Тедди, не очень-то веселое, — улыбнулась ему Энн. — На голове у вас шишка, а Холли все время спорит с папой.
— Я всегда рад тебя видеть. — Куснув девочку в шею, Тедди заставил ее взвизгнуть.
Джон уже собирался сесть за стол, как вдруг кто-то постучал в дверь.
— Интересно, кто может прийти в такую погоду? — Прингл торопливо пошел открывать.
Данн тоже шагнул к двери, но Прингл, обернувшись, бросил на него такой взгляд, что тот замер на месте.
Прингл расправил плечи уверенно и твердо. За дверью оказался юноша не старше семнадцати лет, с мешком в руках.
— Здравствуйте, мистер Прингл. Моя матушка сказала, чтобы я отнес вам ветчину. Пригодится для вечеринки и все такое.
Джон узнал юношу. Тод Уинтер, сын Джейсона Уинтера, одного из арендаторов, протянул мешок Принглу.
— Что за вечеринка? — спросил Джон.