Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Лорел - Гринвуд Лей (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные TXT) 📗

Лорел - Гринвуд Лей (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Лорел - Гринвуд Лей (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Нам нужно поговорить.

– Сейчас я не могу. Нужно присмотреть за домом и кое-что сделать. Миссис Уорти отдыхает. Она, бедняжка, каждую ночь сидит у кровати дочери.

– Тогда я зайду днем. Часа в два. О'кей?

– Хорошо, – Лорел запечатлела легкий поцелуй на губах молодого человека. – Буду ждать тебя в овраге, за зданием тюрьмы.

Хен направился по деревянному настилу в сторону отеля. Впервые за последние недели он чувствовал себя так хорошо. Один взгляд на улыбающуюся Хоуп – и мир изменился, а в душе воцарился покой. Он хорошо понимал, что будет трудно. Очень трудно. Но первый раз в жизни он понял вдруг, чего хотел. К тому же появилась реальная надежда добиться желаемого.

Он поднял глаза – и обомлел: верхом на лошадях в город въезжали Мэдисон, Монти, Айрис и Джефф.

Поток диких ругательств заставил Эмму Уэллс испуганно закрыть руками уши дочери. Ошеломленная, женщина ринулась в скобяную лавку, увлекая за собой девочку и втайне надеясь, что она не расслышала слов шерифа. Зато сама Эмма запомнила каждое слово. И горела нетерпением поделиться с соседками потрясающей новостью. Она не сомневалась, что подруги будут потрясены не меньше, чем она. Будет о чем посудачить.

Глава 24

– Мог хотя бы поздороваться, ведь мы проделали тысячу миль, чтобы спасти твою шкуру, – проворчал Монти, спрыгнув с лошади и хлопая брата по плечу. – Я не ошибся, когда говорил Мэдиссону, что ты с рычанием, как встревоженный медведь, набросишься на любого, кто станет на твоем пути.

– Ты бы лучше позаботился о деле, – заметил недовольно Мэдиссон, с трудом спешиваясь (все тело с непривычки ныло и болело). Надеюсь, Монти не зря заставил меня скакать верхом по этой ужасной дороге. Пожалуй, только дюжина Блакторнов, вцепившихся тебе в глотку, послужит оправданием всех дорожных передряг.

– Сожалею, брат. У меня их только трое – в тюрьме, да еще один рыщет вокруг города.

– Проклятье, – выругался Мэдиссон, потирая рукой занемевшую спину. – Следовало послушать Ферн.

– А где она?

– Как где? Как обычно, дома и снова беременна, – ответила Айрис и укоризненно покосилась на Мэдиссона. – Полагаю, он только затем и переехал в Колорадо, чтобы в доме хватило места для всех детей, которых он собирается иметь.

– По дороге в город мы не встретили ни одного Блакторна, – вмешался Монти. – Надеюсь, ты не сыграл с нами шутку?

– Так вам и нужно, – пробурчал Хен. – Меньше будете прислушиваться к пустой болтовне Тайлера.

– А при чем здесь Тайлер? – удивился Монти. – Слухи о кличе, брошенном Блакторнами, дошли аж до Канады. Любой беглый каторжник знает.

– Так вот почему они так быстро собираются, – вполголоса заметил Хен. – Их набралось поблизости не меньше дюжины.

– Великолепно, – воскликнул Монти. – Давненько я не участвовал в хорошей драке.

– Не могу сказать, что ты перестал устраивать потасовки с тех пор, как женился на мне, – вставила Айрис.

– Да, с тобой у меня было немало стычек, – согласился Монти, помогая жене спуститься с лошади. Затем отвесил ей легкий, игривый шлепок, подмигнул и добавил. – Я и сейчас не прочь повоевать. Что скажешь?

– Вы двое, прекратите любезничать на улице, – урезонил молодых Мэдиссон. – Своим легкомысленным поведением вы позорите имя семьи.

– Ты просто завидуешь, потому что Ферн нет рядом, – фыркнула Айрис, выглянув из-под руки мужа.

– Конечно, завидую, черт бы меня побрал, – мрачно признал Мэдисон.

– Ты можешь поселиться в отеле, – перебил их Хен. – А когда отдохнешь и охладишь пыл, можешь отправляться обратно в Колорадо.

– Надеюсь, у них достаточно свободных комнат, – сказал Мэдиссон, бросая на Джеффа свирепый взгляд. – Если я окажусь в одном номере с ним, то к утру начнется перестрелка.

– Вы по-прежнему, вижу, горячо любите друг друга. Ничего не изменилось, – заметил с усмешкой Хен.

– Мэдиссон не любит появляться на людях рядом с калекой, – сказал Джефф. – Ему стыдно.

– А если он вдруг промахнется, то я наверняка попаду, – раздраженно бросил Монти.

– Какое замечательное и памятное путешествие, – состроив гримасу, заявила Айрис. – Может кто-нибудь проводит меня до отеля, пока меня не задавили в драке?

– Пусть портье сообщит Джорджу о вашем прибытии, – напомнил Хен. – Думаю, он будет рад видеть вас. Когда вы отдохнете после дороги, вы можете спуститься в ресторан и попросить Тайлера приготовить вам что-нибудь особенное.

– Разве ты не присоединишься к нам? – поинтересовался Монти.

– Зачем? Вы уже большие мальчики. Если вы нашли дорогу сюда аж из Колорадо, то без труда доберетесь и до отеля.

Хен еле сдерживал себя: не хватало еще потакать прихоти братьев. Он не собирался им помогать: чем неуютнее они будут чувствовать себя, тем быстрее уберутся восвояси. И так придется довольно долго терпеть их присутствие.

– Похоже, ты не очень-то счастлив видеть нас, – заметил растерянно Мэдиссон. – Все это напоминает время, когда в Абилине…

– Еще одно слово – и пеняй на себя, – скрипнув зубами, угрожающе заявил Хен, поворачиваясь к брату. – Ты, наверно, забыл, что если бы вовремя не унес тогда ноги, то тебе пришлось бы жениться на Саманте Брюс. А уж она-то ни за что не согласилась бы постоянно ходить беременной. Самое большое, на что ты мог бы рассчитывать, это на парочку маленьких бостонцев. И жил бы ты в собственном доме, как в казарме, делая все только по приказу. Властная супруга вила бы из тебя веревки.

Мэдиссон вздрогнул, лицо его вытянулось. Айрис, не скрывая любопытства, поглядывала на деверя:

– А я и не знала об этом.

– И не узнаешь, даже если мне придется застрелить Хена, опередив, таким образом, Блак-торнов. Жаль только разочаровывать их.

– Посмотрите, кто к нам пожаловал, – иронично протянул взбешенный Хен, кивая в сторону Джорджа, который появился на пороге отеля. – И когда же барбекю 5?

Джордж галантно предложил руку Айрис и помог подняться по лестнице.

– Ты, должно быть, устала. Комната готова.

Пренебрежительно фыркнув, Хен молниеносно повернулся на пятках и, чертыхаясь вслух, побрел прочь.

– Лично я направляюсь прямой дорогой в ресторан, – тоном, не терпящем возражений, заявил Монти. – Вот узе не думал, что у меня когда-нибудь возникнет желание отведать стряпни Тайлера. Но, честно говоря, я готов съесть все (даже несмотря на внешний вид), что он приготовит.

– Я мечтаю о ванне, – вставила Айрис. – И до утра носа не высуну из комнаты.

– А я бы выпил чего-нибудь, – подхватил Мэдиссон. – У меня горло все пересохло. После этой пыли меня может спасти только глоток хорошего виски. – Он открыл дорожную сумку и достал бутылку.

Джордж засмеялся.

– Каждому свое, – пояснил Мэдиссон.

– Ну а ты, Джефф, что собираешься делать?

– Я перекушу в номере. Не хочу, чтобы люди, разинув рты, глазели на меня.

– Не знаю, как ты выдержал бок о бок с ним и с Монти три недели, – удивленно произнес с Джордж, обращаясь к Мэдисону, когда Джефф скрылся за дверью отеля.

– У меня с собой была еще парочка этих незаменимых помощников. Они и выручили, – Мэдиссон кивнул на бутылку с бренди.

– Хорошо, хоть Зака здесь нет, – вздохнув с облегчением, обронил Джордж. – А то бы и мне пришлось хвататься за бутылку.

Неторопливо шагая к конторе, Хен с изумлением прислушивался к непривычным ощущениям. Не успело последнее проклятие сорваться с языка, как губы невольно расплылись в улыбке. На сердце было легко и радостно, как никогда. Но чему он радовался? С появлением почти всех братьев в городе хлопот у него только прибавилось. Если Джордж с Мэдиссоном еще как-то могли помочь и разрядить ситуацию, то от Монти с Джеффом жди одних неприятностей. Да еще Айрис! От рыжеволосой красавицы добрых полгорода потеряют головы, а это точно не предвещает ничего хорошего.

Проблемы собирались вокруг Хена, как снеговые тучи вокруг вершин гор, а он и в ус не дул. Поглупел он, что ли?

вернуться

5

Барбекю (barbecue) – пикник традиционным блюдом из мяса, зажаренного на вертеле.

Перейти на страницу:

Гринвуд Лей читать все книги автора по порядку

Гринвуд Лей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лорел отзывы

Отзывы читателей о книге Лорел, автор: Гринвуд Лей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*