Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Фиора и Папа Римский - Бенцони Жюльетта (мир книг .TXT) 📗

Фиора и Папа Римский - Бенцони Жюльетта (мир книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Фиора и Папа Римский - Бенцони Жюльетта (мир книг .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Мне очень жаль, но, поскольку ваша жизнь сейчас вне опасности, а напротив, жизни многих людей зависят от резвости этого животного, боюсь, ничего не выйдет.

Не дав противнику принять необходимые меры предосторожности, Фьора выхватила из ножен шпагу и с быстротой молнии нанесла ему сильный удар в грудь. Разбойник упал на землю, а она подняла лошадь на дыбы, и та своими передними ногами ударила того негодяя, который держал в руках уздечку. Однако, если она рассчитывала на растерянность и замешательство остальных членов банды, то здесь она сильно ошиблась, потому что как только они увидели своего главаря поверженным, то трое из них бросили оружие и накинулись на Фьору, вырвали ее из седла и бросили на землю. А в это время главарь поднялся, отряхнул с камзола пыль и, ерничая, произнес:

— Кольчуга никогда не помешает, если имеешь дело с порядочными путешественниками, но в моем камзоле появилась еще одна дыра, и это, мой дорогой, будет тебе дорого стоить!

В мгновение ока Фьора, которая решила, что пробил ее последний час, оказалась связанной и лежащей поперек собственной лошади, на которую с удовлетворением уселся главарь банды.

— Ты излишне порывист, мой друг, — произнес он и шлепнул пленника по заду, — но тебе повезло. Твой кошель заслуживает большого внимания. Взамен… ты должен прочитать мне вот что, — добавил он, достав записку Катарины и помахивая ею в воздухе. — У меня так и не было времени научиться читать.

— Если ты дорожишь своей головой, то советую тебе оставить это письмо в покое, — проворчала Фьора, которая при каждом шаге лошади утыкалась лицом в сбрую.

По счастливой случайности разбойник оказался скорее жадным, чем жестоким. Может быть, с ним удастся договориться?

Оставалось узнать, какую из враждующих сторон он поддерживал…

По извилистой тропинке, петляющей по ясеневой роще, вся компания скоро добралась до входа в пещеру, вырытую на склоне холма, вход в которую был хорошо замаскирован пышной растительностью.

Наступала ночь. Один за другим они прошли по длинному тоннелю, полному дыма, от которого на глазах у Фьоры выступили слезы, однако постепенно тоннель расширялся, и стал ощущаться приятный запах жареного мяса. Ее, все еще связанную, положили на землю, где она оказалась близко от костра, над которым жарился целый баран. Рядом с нею главарь грел над огнем руки.

— Послушай, — обратилась она к разбойнику. — Чем больше времени я проведу здесь, тем это будет опаснее для твоей головы.

— Замолчи! — прикрикнул на нее тот и недобро посмотрел. — У меня просто руки чешутся разделаться с тобой, чтобы ты замолчал навсегда!

— Тогда не стесняйся! — воскликнула Фьора, ярость которой заглушало беспокойство о собственной участи. — Но учти, что мой труп будет для тебя еще опаснее! Ты не умеешь читать, но если ты тот, кем мне кажешься, то есть бывший солдат, то ты должен знать этот герб!

— Гм… Миланская гадюка… да, я ее знаю. А что означает эта роза?

— Должно быть, ты очень давно не выползал из своей дыры.

Если хочешь узнать, то давай отойдем в сторонку. У тебя, наверное, нет секретов от твоих людей, но они есть у меня, и я не хочу доверять их первому встречному.

Польщенный в глубине души, главарь наклонился, развязал ей ноги и, взявшись за конец веревки, повел Фьору в темный угол пещеры. Там были кучей навалены тряпье и одеяла, на которые он сразу уселся.

— Давай! Говори. Кто твой хозяин?

— Это не хозяин, а хозяйка: племянница папы, донна Катарина Сфорца, княгиня Риарио. Она послала меня с… поручением огромной важности во Флоренцию, поэтому и написала это письмо. Если у меня ничего не выйдет, то я могу потерять голову, но тот, кто мне помешает, рискует еще большим. Донна Катарина очень могущественна.

Бандит снял шляпу и поскреб голову, пытаясь разрешить довольно трудную проблему.

— Слыхали! Говорят, что она такая же храбрая, как и красивая, и у нее сильная поддержка! Я тебе могу сказать, что служил ее деду, великому Франческо Сфорца; это был храбрый вояка!

Тогда я был еще совсем мальчишкой, но я многому научился!

Взгляд разбойника оживился, а в голосе послышалась настоящая тоска:

— Мы вместе грабили Пьяченцу, и ты, мальчик, никогда не видел такой огромной добычи и такого разгула! Мы перебили всех мужчин, изнасиловали всех женщин от десяти до шестидесяти лет, выпили все вино, а под конец подожгли город! Все горело, как в аду, а мы еще возились с девками на улицах, по которым текли реки вина и крови. Было так жарко, что можно было сдохнуть, но мы продолжали свое дело. К тому же все захватили огромную добычу: деньги, великолепные ткани, золото, — вот что Сфорца давал своим солдатам! Там были и монашки… и еще молоденькие послушницы для тех, кто это любил… У Сфорца была дубленая шкура, истертая доспехами, как у меня, однако Неаполитанская королева принимала его в своей постели, а Милан отдал ему самую красивую принцессу!

Фьора терпеливо слушала излияния разбойника, ничуть не» шокированная описанием подробностей: она видела войну вблизи и знала все ее ужасы.

— Я так же предан донне Катарине, как ты в свое время ее. деду, и уверяю тебя, что она этого вполне достойна! Слушай!

Оставь себе мой кошель и отпусти меня вместе с лошадью! Клянусь тебе, что после того, как я сделаю свое дело, я приведу тебе еще две плюс к этой!

— А почему не два десятка? — насмешливо спросил бандит. — Те, на которых будут сидеть солдаты, которых ты с собой приведешь! Ты что, парень, принимаешь меня за дурака?

Я больше не верю в человеческие слова, и, слово Рокко да Маджоне, еще никому не удавалось что-то взять у меня! Особенно такому сосунку, у которого вместо бороды — цыплячий пух!

Прямо девчонка, — усмехнулся он, протянув руку к лицу Фьоры, которая с трудом сдержалась, чтобы не укусить ее, — а туда же, думает, что ему все можно!

— Но я и на самом деле девушка, — тихо проговорила она.

Рокко отдернул руку, как будто обжегся о раскаленное железо.

— Что ты такое говоришь?

— Это легко проверить. Сними с меня шляпу!

Бандит снял с нее шляпу и увидел сетку, которая удерживала волосы Фьоры. Она тряхнула головой, и густой поток черных шелковистых волос рассыпался по ее плечам на глазах изумленного разбойника.

— И правда! Кто ты такая?

— Скажу, но сначала ответь мне ты. Ты следишь за дорогой; не видел ли ты прошлой ночью всадников, которые сопровождали карету?

— Не прошлой ночью, а вчера утром. Довольно забавный караван, и поверь: у меня было очень сильное желание напасть на них со всеми моими людьми, но те были так хорошо вооружены, что простым разбойникам вроде нас нечего там было делать.

— Как жаль! — тяжело вздохнула Фьора. — Если бы ты на них напал, то не случилось бы большое несчастье!

— Потише! Несчастье как раз и случилось бы с этими ребятами, которые встали под мое знамя! Но мы вернулись к тому, с чего начали, — кто ты такая?

— Меня зовут Фьора Бельтрами, и я подруга донны Катарины. Чтобы закончить, добавлю, что я непримиримый враг ее мерзавца-мужа. Хватит с этим! Наверное, я большая дура, если разговариваю о таких вещах с охотником за кошельками, в то время как завтра Медичи, возможно, погибнут!

Она хотела встать, но Рокко схватил ее и толкнул назад на одеяла.

— Что ты там еще говоришь? Про какую смерть?

— Это довольно долго объяснять. Тебе надо знать только одно: если я так тороплюсь, то это лишь потому, что мы с княгиней решили попытаться их спасти. Те, кого ты вчера видел, — их убийцы!

Наступило молчание. Потом Рокко вытащил из-за пояса длинный нож и обрезал веревки, которые стягивали запястья пленницы. Затем задумчиво прошелся несколько раз по пещере.

— Если я тебе помогу, обещаешь ли ты мне приличную награду? — спросил он, сверля ее взглядом.

— Клянусь памятью моего отца, которого убили те самые Пацци, которых ты здесь видел! Но почему ты решил помочь Медичи?

— Лоренцо Великолепный спас мне жизнь под Вольтеррой.

Перейти на страницу:

Бенцони Жюльетта читать все книги автора по порядку

Бенцони Жюльетта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Фиора и Папа Римский отзывы

Отзывы читателей о книге Фиора и Папа Римский, автор: Бенцони Жюльетта. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*