Навсегда с ним - Такер Шелли (читать книги без .txt) 📗
Сходить с ума от тревоги за Селину.
Это была самая большая мука, которую мог придумать для него Турель. Гастон уже начал верить, что этот подонок решил поиздеваться над ним. Хотя откуда тому знать?
Нет, Турель наверняка не знал, что значит для Гастона жена. Он и сам до последнего времени не понимал этого.
Тут он обнаружил, что не может заснуть… потому что все его мысли обращались только к ней. Ему была безразлична собственная судьба, только бы жизни Селины ничего не угрожало.
Удивительно, но это была истинная правда. Если он не выйдет отсюда живым, если умрет, так и не увидев ее, если все его надежды отомстить за смерть отца и брата и восстановить справедливость будут обречены на неудачу и Турель возьмет верх, он спокойно уйдет в мир иной, если узнает, что с Селиной все в порядке.
Впервые в жизни его посетили такие мысли. Сколько он себя помнил, всегда на первом месте были его собственные; желания, собственное благополучие, собственные планы. Теперь же главной стала забота о ком-то другом.
Гастон долгими часами зверем метался из угла в угол и наконец сделал то, о чем даже не помышлял долгие годы: один в полной темноте, он опустился на колени и начал молиться.
Он молился, чтобы Селине удалось бежать вместе с Этьеном. Чтобы она добралась до замка и дождалась затмения. Чтобы она вернулась в свое время. Чтобы не рисковала, пытаясь помочь ему.
Никогда — даже в самые трудные и опасные моменты на полях сражений — он не молился с такой истовостью, никогда не обращался к Богу с просьбой взять его жизнь взамен ее. Он бы отказался от всего, что имел, с радостью умер бы, только бы спасти ее.
Гастон стоял на коленях, с опущенной головой и закрытыми глазами, когда услышал шум. Сначала он подумал, что ему померещилось. Что это последствия голода, жажды и усталости. Но звуки становились все громче и явно приближались. Шаги по коридору. Четверо человек, может быть, пятеро. Гастон вскочил и прижался к стене возле самой двери. Он жен воспользоваться шансом и попытаться бежать. В замке заскрежетал ключ. Тяжелая дверь чуть тронулась, комнату проник свет от горящего факела. Гастон напрягся и приготовился к прыжку.
— Не двигайтесь, сэр Гастон, — поспешил предупредить его один из пришедших и толкнул дверь. — Позвольте нам сказать.
Гастон промолчал, но не расслабился и уже готов был что есть силы броситься на вошедших, как замер, заметив на них бело-голубые мундиры королевской стражи.
— Милорд, — произнес, низко поклонившись, один из солдат, как будто находился на балу, а не в темнице. — Его величество желает видеть вас.
Стражники принесли с собой пищи и воды, а также смену одежды и ждали снаружи, пока Гастон приводил себя в порядок, засыпая их вопросами.
Он даже не притронулся к еде, когда узнал, что его жена тоже находится наверху, в компании короля. Гастон лишь осушил большую флягу воды, и когда они спешили длинными коридорами наверх, стражники рассказали, что ее схватили вместе с ним. Нет, она не пострадала в схватке. А помощь вызвал его стражник Этьен. Он был ранен, однако ему удалось добраться до замка, после чего он впал в беспамятство. Нет, они не знают о его нынешнем самочувствии, но капитан Ройс здесь — это он послал гонцов к королю.
Наверху, в главном зале замка де ла Туреля, толпились воины короля, люди Туреля, было и несколько человек из свиты Гастона. Его проводили в покои в задней части замка, где по противоположным сторонам комнаты в ожидании расположились четверо, словно полки на поле битвы, готовые по сигналу броситься в атаку: король, Ройс, Турель и… Селина.
Когда за вошедшим Гастоном закрылась дверь, ему не пришло в голову поприветствовать короля — он бросился к Селине. Она тоже поспешила к нему, и, встретившись посередине комнаты, они обнялись на глазах у всех.
— С тобой все в порядке? — Он привлек ее к себе. В первый раз со времени их разлуки он вздохнул полной грудью.
— Да, — ответила она, так же крепко сжимая его в объятиях. — Ас тобой?
— Сэр Гастон, я хочу получить твои объяснения, — нетерпеливо прервал их король. Нахмурясь, он стоял у очага. — Герцог по-своему изложил случившееся, а леди Кристиана позабавила меня поистине волшебной историей. Но боюсь, я так и не узнал правды о том, что произошло в лесу. Может быть, ты соизволишь рассказать мне об этом?
— Да, ваше величество. — Гастон отпустил Селину, чтобы отвесить запоздалый поклон. И тут же с удивлением посмотрел на жену, словно услышал нечто странное: — Леди Кристиана?
— Я пыталась объяснить королю Филиппу, кто я такая, — прошептала она. — Но у меня нет доказательств.
— А где же узел с твоими вещами? — спросил он, помрачнев.
— Потеряла в лесу. — Она посмотрела на него потемневшими от беспокойства глазами. — Ройс сказал, что Этьен, добравшись до замка, говорил о сумочке, но при нем ее не оказалось.
— Мальчик еще находился в бреду, когда я должен был отправиться сюда, — вставил Ройс. — И мне кажется, он не помнит, где обронил этот злополучный узелок.
Гастон шепотом выругался и прищурился от гнева. Заметив ссадины на щеке Селины, он осторожно провел по ним пальцами.
— Кто это сделал? — глухо спросил он, бросая на Туреля взгляд, горящий смертельной ненавистью.
— Сир, — поспешил вмешаться Турель, поворачиваясь лицом к королю. — Вы видите, Варенн невредим, как я вам и говорил. Мне пришлось заключить его под стражу, потому что он и его люди коварно напали на меня…
— Поздно лгать, — насмешливо заметил Гастон. — Король тебе не поверит. Один из моих людей мертв. Он был совсем мальчишкой, и тем не менее ты заколол его…
— И у меня погибли двое, — возразил Турель, не оглядываясь на Гастона и обращаясь только к королю. — Одного убил Варенн, а другого — его стражник. Это была засада, сир. Моим людям с трудом удалось схватить Варенна и привезти сюда под охраной. Его жена набросилась на меня, и, обороняясь, я вынужден был ударить ее. Мне пришлось запереть ее в одной из комнат башни. Варенн специально настроил ее против меня. Она говорит и действует исключительно по его подсказке. Поэтому я решил пока подержать их взаперти, а тем временем сообщить вам в Париж обо всем. Несколько дней назад я отправил гонца…
— Вы лжете! — со злостью выкрикнула Селина. — Вы собирались держать нас здесь, пока не нашли бы удобного способа убить обоих и выдать нашу смерть за несчастный случай. — Она обернулась и посмотрела на Филиппа: — Он сам проговорился, сир. Сначала хотел представить дело так, будто я провалилась под лед озера, а Гастон утонул, бросившись спасать меня. У него все было подготовлено. Но теперь лед сошел, и ему нужно выдумать что-то другое.
— Кристиана, дорогая, как ты можешь говорить такое? — Турель посмотрел на нее с видом человека, оскорбленного в лучших чувствах. — Видите, ваше величество, это Варенн внушил ей подобную чушь. Как я могу убить свою любимую подопечную! Ее нелепые выдумки о том, что она появилась из будущего! Малютка слегка повредилась умом, а этот негодяй воспользовался е недугом и заставил нести все эти бредни.
Король с жалостью взглянул на Селину: он не поверил ни единому ее слову. Гастон с горечью понял, что, рассказав правду, они лишь осложнят свое положение. Без необычных вещей Селины все выглядит слишком странно. Пока Филипп сам их не увидит, все, что бы она ни говорила о себе — и, конечно, о злодейских замыслах Туреля, — будет подвергаться сомнению.
— Сир, моя жена была и остается в твердом разуме, — . спокойно сказал Гастон. — Доказательства, о которых она говорила, существуют. Я сам их видел.
— Боже святый! — воскликнул Турель. — И этот помешался!
— Где же эти доказательства? — спросил Филипп.
— Они были у моего стражника, но, похоже, он потерял их в лесу…
— Чрезвычайно убедительное объяснение! — с нескрываемым сарказмом бросил Турель.
— Этьен действительно говорил об узелке с вещами, — вмешался Ройс. — Он считал, что они имеют важное значение.
— Но ты сам говорил, что мальчишка бредил, — заметил король.