Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Танец с герцогом - Дэр Тесса (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗

Танец с герцогом - Дэр Тесса (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Танец с герцогом - Дэр Тесса (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Лили рассмеялась, опершись локтями о стол.

– Натянутые – не то слово. Он не перестает уговаривать меня выйти замуж.

Амелия откинула со лба волосы испачканной в муке рукой.

– Но ведь прошел только месяц с… – Амелия осеклась.

– Со дня смерти Лео, – закончила вместо нее Лили. – А его наследник еще не приехал из Египта. Возможно, ему вообще пока не сообщили об этом. Дом в городе и поместье мои еще на несколько месяцев, но Джулиан утверждает, что мне нужен защитник. – Склонив голову набок, Лили посмотрела на тесто. – Вы сами печете хлеб?

– Только по особым случаям. – Или когда нервы пробуждали в ней зверский голод. Такой, что от испеченного кухаркой хлеба не осталось ни крошки. Это повелось с детства. Когда Амелия нервничала, она ела не переставая.

За стеной Беллами терзал пианино. От мрачных, яростных звуков дребезжали тарелки на полках. Жаль, что он не ушел рыбачить с мужчинами, но ему, похоже, очень не хотелось покидать дом. Интересно, что он предпочел поиграть на пианино. Беллами остался рядом с Лили, хотя та об этом даже не подозревала.

– Я слышу его, – произнесла Лили, словно прочитав мысли Амелии. Она бросила взгляд на стену, отделявшую гостиную от кухни. – Вернее, чувствую. Беллами всегда играет громко и страстно, однако раньше он выбирал более веселые мелодии.

– Как вы…

– Как я различаю? – Лили посмотрела на полки. – От веселых мелодий тарелки не дрожат.

Амелия задумчиво ударила по тесту.

– Лили, а вы не думали, что мистер Беллами может быть в вас влюблен?

– О да. Скорее всего он так и думает.

– Что вы хотите этим сказать?

– Мы дружили много лет. Но не более того. А потом умер Лео… – Лили сгорбилась. – Думаю, что горе Джулиана и одолевающее его чувство вины преувеличили его чувства ко мне. Он не смог спасти Лео и теперь чувствует себя обязанным защитить меня.

– Значит, вы не думаете, что им руководят чувства? Или воображаемые чувства?

Лили покачала головой:

– Нет.

– Ну, тогда ладно, – ответила Амелия, надеясь на то, что ее подруга не ответила на чувства Беллами. Потому что ничего хорошего из этого союза не выйдет. Лили была изысканной молодой леди. Представительницей одной из самых благородных семей Англии. А Беллами – непонятно кем, человеком неизвестного происхождения. Эти обстоятельства не могли принизить его в глазах Амелии, но она не доверяла ему. Скорее всего он не любил Лили достаточно сильно, раз спал с другой женщиной – замужней женщиной – в ту ночь, когда убили Лео. – Знайте, что без крыши над головой вы не останетесь, – продолжала Амелия. – Наш со Спенсером дом всегда открыт для вас.

– Как это мило с вашей стороны. И Спенсера. – Лили хитро посмотрела на Амелию. – Разве я не говорила, что он станет вам прекрасным мужем?

Залившись румянцем, Амелия перевернула тесто и шмякнула его о стол.

– Говорили. Конечно, на это потребовалось время, но в конечном итоге вы оказались правы.

– Я так счастлива за вас.

Амелия тоже была счастлива. Но не считала возможным хвастаться своим счастьем сейчас, когда Лили еще носила траур по брату.

При воспоминании о братьях сердце Амелии болезненно сжалось. Более всего на свете она надеялась на то, что эта поездка положит начало перемирию между Спенсером и Джеком. Несмотря на типичную для него сдержанность, Спенсер начал понемногу оттаивать здесь, в Брайербэнке, ощутив на себе его теплую домашнюю атмосферу. Теперь Амелия понимала, как нелегко было ему, выросшему в британских фортах в Канаде, оказаться в поражающем своим великолепием Брэкстон-Холле. Он никогда не знал тепла родного дома и родительской любви. После поездки сюда он наверняка поймет, почему Амелия не могла повернуться спиной к членам своей семьи.

– Не возражаете, что я поселила вас с Клаудией вместе? – спросила Амелия. – В доме всего четыре спальни, но если вы хотите жить отдельно, то я могу…

– Все в порядке, – перебила Амелию Лили. – Я благодарна за компанию, хотя кузина Спенсера довольно замкнута.

Амелия вздохнула:

– Она совсем не разговаривает, да? Я не знаю, как до нее достучаться. – Она ощутила укол вины за то, что не позволила Клаудии зайти в библиотеку. Интересно, удалось ли Спенсеру с ней поговорить и узнать, чего она хотела? Гости приехали вскоре после прихода Клаудии, и, возможно, Спенсеру не хватило времени найти кузину. – Честно говоря, поэтому я и поселила вас вместе. Возможно, вам удастся преуспеть в том, что не удалось мне. Я очень хотела подружиться с ней, а она лишь еще больше замкнулась в себе.

Амелия ударила кулаком по тесту. Она так и не сумела наладить отношения с Клаудией, и это огорчало и обижало ее. Прогулки вдоль реки, игра на пианино в четыре руки и даже визиты в магазины – девушка отвергала любое предложение. Амелия больше не знала, что предпринять.

Оставив тесто подходить, Амелия отряхнула с рук муку и отвернулась, чтобы помыть их в тазу с водой. В этот самый момент она услышала голос Лили:

– Какая приятная неожиданность! Я не знала, что вы тоже к нам присоединитесь.

Неужели мужчины вернулись с реки так быстро? Это не мог быть мистер Беллами, потому что из-за стены по-прежнему доносилась навязчивые звуки пианино. Вытерев руки насухо, Амелия обернулась.

И ее ноги едва не подкосились.

– Привет, Амелия.

– Джек? – Амелии на мгновение показалось, что она увидела привидение. Призрак четырнадцатилетнего Джека в то лето, когда он вырос на четыре дюйма за шесть недель и уничтожил все съедобные припасы, прежде чем оборвать в саду еще не успевшие созреть яблоки. Но она видела перед собой не мальчика и не привидение. Это действительно был ее брат, неловко переминавшийся с ноги на ногу посреди кухни, словно чужой в собственном доме. Он сильно похудел и выглядел измученным. Одежда висела на нем, придавая ему вид нескладного костлявого подростка. Под глазами залегли темные круги, а щеки покрывала трехдневная щетина.

Слезы заструились по щекам Амелии помимо ее воли.

– Да будет тебе. Это так ты встречаешь любимого брата?

– Джек. – Заключив брата в объятия, Амелия крепко прижала его к себе. «Что с тобой случилось?» – хотелось ей спросить. Как он пал так низко? Она подвела его. Очень сильно подвела. Предала память их матери. Предала память Хью. – Как я рада тебя видеть. – Амелия обняла брата еще крепче. Не важно, что подумает или скажет Спенсер, на этот раз она не отпустит Джека. По крайней мере до тех пор, пока он не расскажет ей все. Вместе они придумают, как быть дальше. Амелия уже потеряла одного брата и не перенесет боли от потери второго. – У нас полон дом гостей, – произнесла Амелия, вытирая слезы и стараясь придать своему голосу веселости. – Ты не против пожить в мансарде?

– Конечно. Если только Морленд не…

– Если Морленд не – что? – перебил его низкий голос.

Спенсер переступил порог кухни, держа в руке сетку с рыбой.

– Три лосося, как ты и заказывала. – Он положил рыбу на стол и повернулся к Джеку.

Желудок Амелии болезненно сжался. Она не знала, как ее муж отреагирует на неожиданное появление Джека. Хотя ее брат не нуждался в приглашении – это ведь его дом.

Следом за Спенсером в дверях возник лорд Эшуорт. Увидев этого устрашающего великана, Джек примирительно поднял руки.

– Я здесь не для того, чтобы причинять неприятности. Я привез от Лорана документы.

– Документы? – спросила Амелия. – Какие документы?

Но никто не удостоил ее ответом. Амелия затаила дыхание, когда настороженный взгляд Спенсера скользнул по неопрятному костюму Джека и его изможденному лицу. Обругает ли он Джека? Прогонит его? Или пригласит на обед? Амелия понимала, что хочет слишком многого, надеясь на последнее, и все же не переставала мечтать.

Однако Спенсер так и не заговорил с шурином.

– Эшуорт, это брат Амелии. Джек д’Орси. – Он поймал на себе взгляд Амелии. – Он немного погостит у нас.

Слезы облегчения заблестели в уголках глаз Амелии. О, как же она любила Спенсера. Как же она любила обоих этих мужчин. Даже больше, чем собственную жизнь. Она обожала мужа за то, что не заставил ее выбирать кого-то из них. «Спасибо», – одними губами произнесла Амелия.

Перейти на страницу:

Дэр Тесса читать все книги автора по порядку

Дэр Тесса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Танец с герцогом отзывы

Отзывы читателей о книге Танец с герцогом, автор: Дэр Тесса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*