Осенний любовник - Лоуэлл Элизабет (книги бесплатно TXT) 📗
– Где ты, Хантер? – прошептала Элисса. – И ты, Морган, и все остальные? Все ли у вас в порядке? Нашли ли вы кого? Или Калпепперы нашли вас?
Тишина была ответом на все вопросы. Двор фермы совершенно пуст. Собаки молчали. Пенни ушла к себе, пытаясь уснуть. Лефти и Джимп сидели внизу на кухне, пили кофе, бодрствовали. Элисса посмотрела на часы. Прошло больше часа, как мужчины, разделившись по двое, уехали. В глухую ночь.
Как неутомимое привидение, она ходила от окна к окну. Туда-сюда. Туда-сюда.
Элисса посмотрела еще раз в бойницы.
Приближалась заря, скоро она окрасит небо в бледно-оранжевый, желтый и красный цвета. Пики гор уже слабо светились. Опустится на землю день, зальет светом горные вершины и Руби-Вэлли.
Элисса почти не обращала внимания на красоту рассвета. Она просто ходила по комнате.
В ночи прогремели три выстрела.
Опасность!
Схватив карабин, Элисса кинулась бегом вниз, созывая всех. Когда она спустилась на первый этаж, Пенни уже стояла в дверях спальни и несла дробовик Элиссы.
– Что? – быстро спросила Пенни.
– Не знаю. Просто три выстрела.
Внезапно собаки разразились сумасшедшим лаем.
Элисса подбежала к ставню и стала пристально всматриваться в бойницу. Во тьме мчались тени, через несколько мгновений она поняла – лошади несутся галопом со стороны Уинд-Гэп.
Сердце Элиссы заныло, когда она узнала большого широкоплечего всадника, пригнувшегося к лошадиной шее. Это не Хантер.
– Не стрелять! – закричала она Лефти и Джимпу.
– Сэсси, ты же знаешь, мы никогда, никогда не стреляем, пока не поймем, кто это.
Не обращая внимания на раздраженный ответ, она продолжала всматриваться в темноту. Там грохотали копыта, фыркали лошади и летели мимо огорода. Потом замерли у входной двери.
– Открывай! – завопил Кейс.
Элисса уже снимала тяжелый засов, еще до команды Кейса. Едва он успел перешагнуть через порог, как из-за сарая раздались ружейные выстрелы.
– Не стреляйте! – приказал Кейс. – Хантер и остальные едут за мной. Калпепперы будут здесь через две минуты. Закрывай дверь, но пока не опускай засов.
Элисса захлопнула за Кейсом дверь, он стал перемещаться от одной бойницы к другой, вглядываясь в отступающую темноту.
Раздался бешеный топот лошадиных копыт, похожий на барабанную дробь.
– Лефти, – позвала Элисса, – иди прикрой меня, а я отворю дверь. Пенни и Джимп позаботятся о тебе у входа на кухню. Если увидите кого-то чужого, сразу стреляйте.
– Хантеру бы не понравилось, узнай он, что ты у дверей, – резко сказал Кейс. – Вместе с людьми могут ворваться и пули.
Элисса пропустила мимо ушей его замечание и спросила:
– Ты хорошо владеешь ружьем?
– Терпимо, – насмешливо ответил Кейс.
– Задний вход в дом можно прикрыть из детской наверху, а передний – из первой спальни слева.
Кейс немедленно помчался наверх, не ожидая, когда Элисса договорит. Он просто потрясал всех быстротой реакции и удивительной выдержкой. Элисса не могла смотреть на него спокойно – Кейс так похож на Хантера.
Ружейный выстрел взорвал ночь мощным стаккато, заглушая топот лошадиных копыт.
«Хантер, – подумала Элисса. – О Боже, Хантер».
Лефти подошел и встал рядом с Элиссой у самого входа. Наверху раздался звон разбитого стекла. Кейс выбил его, освобождая место ружью.
Копыта грохотали, как гром в сильную грозу, гул накатывался на дом, сотрясая его.
– Наши подъезжают к заднему входу! – закричал сверху Кейс. – Приготовьтесь!
Элисса едва удержалась, чтобы не помчаться на кухню, а пойти ровным шагом. Ее дело – стоять у переднего входа в дом, а не у заднего.
Сверху раздались ружейные выстрелы.
– Но кое-кто направляется к переднему входу! Будьте готовы! – закричал Кейс. – А Калпепперы на хвосте!
Лефти двинулся к бойнице в ставне, разбил стекло, вставил ствол ружья и ждал. И хотя старый работник отказывался получать плату вооруженного пастуха, он владел оружием уверенно и спокойно. Ни одного лишнего движения.
– Открывайте дверь кухни! – завопил Кейс.
Топот копыт и ружейная пальба стали громче. Элисса поняла – дверь кухни открыта. Она не отвернулась и не отступила ни на шаг от передней двери, даже услышав крики и проклятия рабочих Лэддер-Эс, окликающих друг друга по именам. Разгоряченные, они влетали в кухню.
– Передняя дверь! – кричал Кейс.
Элисса дернула ее и открыла. Потом подбежала к ближайшему окну с карабином в руке. Выглянула – ничего, только тени, дергающиеся в темноте перед вот-вот наступающим рассветом. Пули ударялись о деревянные стены дома. Элисса подняла карабин, чтобы разбить стекло, но тут оно лопнуло само. Девушка вздрогнула и испуганно вскрикнула. Она поняла – это бандиты сделали ей одолжение.
Лефти выпустил несколько пуль вдоль ручья, туда, где стояли ряды тополей.
Мужчины влетели в открытую дверь, Лефти выдернул ружье из бойницы, повернулся к ним, прислушиваясь и наблюдая. Ворвавшись в дом, они устроили перекличку.
– Фокс!
– Рид и Блэки!
Перед глазами плыл туман, но Элисса поняла – Рид кого-то поддерживает. Кровь мокрыми пятнами выступала над ботинком Блэки.
– Хантер в подвале устроил лазарет. Но чтоб никакого света! Пенни, у нас раненый.
– Я беру на себя кухонную дверь, мадам, – сказал Фоке.
Пауза. Потом еще двое ворвались в дом через эту дверь.
– Сонни здесь! Морган – за мной!
Темная тень впрыгнула следом за Сонни.
– Морган! – сообщила тень. – Потом скомандовала:
– Закрывайте кухонную дверь на засов!
– Ага! – ответил Джимп. Элисса затаила дыхание.
Никто больше не впрыгнул в открытую переднюю дверь.
– Хантер! – воскликнула Элисса. – Хантер!
Она не сообразила, что произнесла это имя вслух, пока Морган не оттолкнул ее от порога. Взвыли пули и пронеслись по темной комнате.
Морган захлопнул дверь и быстро задвинул засов. Пули с грохотом ударялись по толстенному дереву.
– Патроны! – крикнул сверху Кейс.
– Мэм? – спросил Сонни.
– В подвале, – тупо ответила Элисса. – Там много. Хантер запасся.
– По два ящика каждому, – велел Морган.
– Пошли со мной, – сказала Элисса.
Сонни отправился вместе с Элиссой в подвал. Глаза молодого человека в удивлении расширились, когда он увидел, какие запасы сделал Хантер.
Свет фонаря, висевшего в углу большой комнаты под лестницей, освещал подвал. Кроме привычных мешков с луком, картошкой, морковью и яблоками, рядами стояли ящики с боеприпасами. И семь узких походных кроватей, накрытых одеялами. И еще ящики, и набитые чем-то джутовые мешки.
На одной из коек лежал Блэки. Один ботинок был снят, Пенни обрабатывала ногу.
– Боже мой! – воскликнул Сонни, увидев все это. – Морган не дурачил, да? Наш начальник действительно самый настоящий солдат.
– Да, – сказала Элисса, – он такой.
Она отвернулась. Элисса думала о Хантере, оставшемся в темноте ночи, в опасности, у нее ныло сердце. Нестерпимо. Невыносимо.
– Боеприпасы вон там. Как только отнесешь Кейсу, раздай и остальным.
– Хорошо, – ответил Сонни. Пока он подхватывал ящики, Элисса спросила о том, что мучило ее больше всего.
– А Хантер, ты его видел?
– Нет, мэм. Он вернулся на хребет, чтобы прикрыть наше отступление. Стреляет он, как черт. Без него мы бы не прорвались через Уинд-Гэп живьем.
Сонни выпрямился и потопал вверх по лестнице.
– Извините, мэм, им нужны патроны.
– Как он? – спросила Элисса, повернувшись к Пенни.
Блэки ответил раньше Пенни.
– Да просто икра задета, – проворчал он раздраженно. – Как только мисс Пенни перевяжет, я готов стрелять дальше.
– В этом нет необходимости, – сказала Элисса.
– Черта с два нет. Простите, мэм, но за стенами больше сорока бандитов. Нужен каждый ствол, чтобы отбиться.
– Лежи тихо, – велела Пенни. – Я собираюсь промыть рану.
– Да к черту, мэм! Просто плесните виски и отпустите меня!
– Как хочешь.