Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Сольвейг (СИ) - Милано Кристина (читать полностью книгу без регистрации .txt, .fb2) 📗

Сольвейг (СИ) - Милано Кристина (читать полностью книгу без регистрации .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Сольвейг (СИ) - Милано Кристина (читать полностью книгу без регистрации .txt, .fb2) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Этого не может быть! Харальд никогда так не поступит со мной! — Не удержалась Сольвейг. Слова принцессы пришлись ей в самое сердце.

— Я вижу как ты любишь его! И если ты его любишь по настоящему, то должна спасти ему жизнь! Оставь его! Тем самым ты и сама останешься жива! Харальд не сможет все время охранять тебя! Позволь ему жить!

Горькие слёзы потекли по нежным щекам. Опять Боги их разлучают. И скорее всего теперь уже навсегда. Сольвейг утёрла непрошеную влагу, слезам сейчас не место. В любом случае они ей не помогут.

— Если это спасёт Харальда…Но как я покину Север? Как мне уехать из Хедебю?

Принцесса поднялась с сундука, посмотрев на Ивара она слегка кивнула ему, хирдман тут же поспешил к дверям.

— Для этого мы и пришли сюда словенка. Мы пришли что бы помочь тебе.

В комнату внезапно вошёл Вышень. Парень широко улыбнулся увидев девку. Сольвейг вдруг почувствовала как ноги подкосились от неожиданности.

— Леля! — Бросился к ней парень — Перун таки внял моим молитвам! Голуба! — Вышень крепко прижал девчонку к своей груди, Сольвейг стояла не смея шевельнуться. Все совсем не так должно быть… Не так…Харальд, где же ты?

— Я приплыл сюда за тобой! Пора возвращаться домой! Батюшка твой так горюет по тебе! Прогнал он тётку Росаву! Пообещал я ему что найду тебя!

Душа Сольвейг разрывалась на части. Ах Вышень, если бы ты знал что ее дом теперь там где дом Харальда. Навеки она отдала ему своё сердце, а теперь видимо суждено вырвать его из сердца своего.

— Этот венд и заберёт тебя домой. Я помогу вам бежать. — Заключила Ингеборг и гордо расправила плечи, как истинная княжна Северян.

Когда наконец Оду отправили в небесный Асгард, время клонилось к полудню. Ветреная погода с утра была как никогда на руку Харальду, тем быстрее он доставит девчонку в Борнхольм.

Все побережье Хедебю заполонили драккары и кнорры. Тут и там слышались голоса и крики, викинги готовились к отплытию в Уэльс.

Заметив парней из своего хирда, Харальд поспешил к ним. Старый Асбьерн что то громко рассказывал, жестикулируя руками, вызывая при этом волну смеха у слушателей.

— Харальд! Я как раз рассказываю парням историю, когда мы брали крепость у берегов Херефордшир!

Берсерк облокотился о стоявшую рядом бочку с пресной водой. Его губ коснулась лёгкая улыбка. Он помнил эту историю, когда он вместе с хирдом пытались проникнуть в город. К воротам было не подступиться. Тогда Харальд решил не брать на таран крепость, с помощью его выдумки викинги все же проникли внутрь беспрепятственно.

— …И тогда я закричал дозорному! — Эй парень! Наш вождь отправился прямиком к вашему Богу! Перед смертью он крестился, и просил похоронить его и своих людей как положено! По христиански! Ваш король не сможет отказать рабу господнему в последней просьбе! — Лицо бородатого Асбьерна вновь озарило приступом смеха, молодые викинги которые никогда не слышали этой истории, с восхищением смотрели на Харальда.

— …безмозглый король, поверил в эти сказки и спустя время нам открыли ворота! Харальд велел всем сколотить наспех подобие гробов, куда ляжет он сам и ещё десяток воинов. — Асбьерн указал на Харальда — Конечно саксы не такие болваны, они сами вышли и приняли с наших рук ящики, в которых лежали наши войны!

Естественно нас не пустили! Но когда Харальд и парни оказались уже внутри, крышки ящиков тут же — хоп! А вот и мы!

Берег вновь разразило смехом.

— Представляю лицо этих кретинов! — Смеялись северяне, — Неужели теперь их король не убедится что в викингах течёт не кровь а эль? — Ульви надрывал живот от смеха, от его шутки викинги снова громко засмеялись.

— Заткнись Ульви. — Невесть откуда перед ними возник Ингемар.

— Тебе не понравилась моя шутка, хевдинг? Или ты так переживаешь за саксов?

— Я переживаю что пока вы тут болтаете, мой хирд не черта не загружают корабль! Расходимся! — Викинги стали недовольно расходиться и приниматься за работу.

Ингемар окликнул Харальда.

Викинг нехотя остановился. Видеть брата ему совсем не хотелось, да и времени у него не было.

— Собираешься в Мерсию? — Язвил Ингемар, с вызовом смотря на Харальда.

— А ты догадлив.

Прибрежный ветер трепал плащ викинга, Харальд чуть прищурился — Даже если ты подстроил мне ловушку, знай что я вернусь. И тогда я прикончу тебя.

Ингемар рассмеялся

— Неужели ты так труслив, что боишься маленькое небольшое королевство?

Харальд схватил Ингемара за грудки

— Клянусь Одином, я боюсь лишь одного — Викинг остервенело смотрел на покрасневшее лицо брата — Не удержаться и вспороть твоё брюхо прямо сейчас!

Ингемар отдёрнул его руки, брезгливо сплюнув себе под ноги.

— Пошёл ты.. — Прошипел Ингемар — Когда ты наконец отправишься к старухе Хель, я вознесу почести Одину!

Харальд оскалился, смотря в след уходящему брату. Увязая в прибрежном песке, Ингемар размашистым шагом направился на причал, где покачивались его драккары.

Викинг смахнул с лица прядь волос, поправив секиру, он направился к своему хирду. Надо проверить днище и обшивку корабля, не прохудился ли где парус.

— Ярл Харальд! Ярл Харальд!

Берсерк оглянулся, юный Бьёрн со всех ног бежал к нему, пытаясь не упасть на песок, парень ловко маневрировал, перепрыгивая через валуны.

— Чего тебе малец? — Недовольно спросил Харальд, оперевшись на рукоять секиры.

Когда мальчишка наконец отдышался, и смог говорить, он посмотрел на викинга.

— Вчера я узнал важную новость!

— Какую? — Вскинул удивлённо бровь северянин.

— Я узнал кто поджег баню и убил моего отца! Я все слышал собственными ушами!

Внезапно со стороны поселения завидели всадника, Харальд узнал в нем хирдмана конунга — Ивара.

На ходу он кричал Харальда, пришпоривая лошадь все сильнее и сильнее.

— Да что всем сегодня от меня понадобилось! Погоди ка малец, сейчас я вернусь и ты мне все подробно расскажешь!

Харальд поспешил навстречу всаднику, что ему надо? Если конунг переживает что я медлю с отплытием, то через пару часов я буду готов. Он отдал мне девчонку а я выполню его условие! Старуха Хель бы их всех побрала! Надо скорее уже забрать девку на драккар, думал викинг.

Наконец спешившись, Ивар не привязывая животное поспешил к Харальду. В руках хирдман держал какую-то окровавленную тряпку.

— Ярл, я думаю ты захочешь это узнать. — Хирдман нахмурился, и протянул Харальду тряпку.

— Что это? — Непонимающе посмотрел на него берсерк — Что это за… — Харальд вдруг повнимательнее присмотрелся к ткани и узнал в ней лоскут от платья Сольвейг.

— Что это значит?! Где ты это взял!

Харальд тут же выхватил секиру, острие коснулось щеки Ивара. Викинг от неожиданности вскинул руками

— Словенская девчонка пропала! Сначала я подумал что она где то в доме, но ее нигде не оказалось, потом я взял пару воинов и мы прочесали окрестности, и вот что я нашёл в лесу!

Глаза Харальда потемнели, резким взмахом руки он уложил Ивара на песок.

— Ты что то не договариваешь хирдман! Как баба могла пропасть если я лично закрыл ее на замок!

— Дверь была прорубленная топором! — Ивар пытался оттолкнуть от себя Харальда.

— Почему ты мне сразу не сказал! То есть уже прошло больше трёх часов как девчонка пропала?!

— Да… — Ивар сглотнул — Скорее всего бабу подрал медведь…

Харальд прожигал хирдмана леденящим взглядом, на виске вздулась синяя вена.

Оттолкнув от себя Ивара, Харальд тут же вскочил на лошадь на которой прискакал воин, и отправился в поселение.

Ивар поднялся с песка, поправляя ворот рубахи. Смотря в след Харальду, он думал что им все же удалось оттянуть время. Сольвейг уже очень далеко от Хедебю.

Хирдман огляделся, викинги с любопытством поглядывали на него. Отряхивая штаны от налипших веток, воин направился в поселение. Сегодня они с Ингеборг спасли девчонку. А главное Ингвидоттир придумала легенду для Харальда и конунга.

— Скажи конунгу что ты убил девчонку. — Шептала Ингеборг, когда они возвращались в поселение, — А Харальду скажем что мол девчонка сбежала, и как знак того что она умерла, дай ему вот это — Принцесса сунула ему окровавленную материю.

Перейти на страницу:

Милано Кристина читать все книги автора по порядку

Милано Кристина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сольвейг (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сольвейг (СИ), автор: Милано Кристина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*