Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Волшебство любви - Линден Кэролайн (полные книги .txt, .fb2) 📗

Волшебство любви - Линден Кэролайн (полные книги .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Волшебство любви - Линден Кэролайн (полные книги .txt, .fb2) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Франческа раздраженно отмахнулась.

— Конечно же, я не стану говорить ей это в лицо!

— Тогда что ты ей скажешь? — Он поднял руку, когда она, скривившись, открыла рот, чтобы ему ответить. — Помни, что если ты ее оскорбишь, она может отказать тебе просто для того, чтобы тебе досадить, даже если то, что ты ей предложишь, вполне ее устроит.

Да, очень возможно, что так оно и произойдет. Франческа на мгновение закрыла глаза, чтобы справиться с раздражением.

— Хорошо. Как мне следует поступить?

— Прекрати предполагать самое худшее. И что особенно важно, ты не должна вести себя так, словно у Эллен есть то, что ты хочешь больше всего на свете.

— Не выйдет, — процедила Франческа.

— Выйдет, — твердо заявил он. — Все у тебя получится. Когда ты принесла газету Слоуна ко мне домой и предложила добиться от него опровержения, ты держала себя в руках и вела себя исключительно по-деловому.

Франческа смотрела на Эдварда с недобрым прищуром.

— Неправда! У меня ладони вспотели, и я постоянно прикусывала себе язык.

— Но?..

— Но я знала, что ты не поможешь мне, если я снова сорвусь, — сквозь зубы призналась она.

— Неправда, — сказал он, к ее удивлению. — Мне очень нужно было это опровержение. Никогда не позволяй себе недооценивать желания оппонента. Ноты предложила честную сделку, и у меня не было иного выбора, кроме как обдумать твое предложение, и тогда ты позволила мне это осознать. Из того, что я увидел, я мог заключить, что у тебя, вполне возможно, готов целый список людей, к которым ты могла бы обратиться с такой же просьбой, и если бы я ответил тебе отказом, ты бы просто ушла, и на этом все бы для меня закончилось.

Франческа нахмурилась:

— Но это не сработает с Эллен. У нее есть то единственное, что мне нужно — Джорджиана! — и она об этом знает! Если она откажется, я едва ли могу обратиться к кому-нибудь еще с таким же предложением.

— Совершенно верно, но ты должна дать ей понять, что ты хочешь заключить с ней эту сделку. Хочешь, а не вынуждена. У тебя есть запасные пути решения проблемы: скажем, через суд, что встанет в немалую сумму для вас обеих. У каждой из вас примерно равные шансы на проигрыш, что означает, что вам обеим придется изрядно потратиться, а при этом Эллен еще и может потерять ренту Джорджианы. Скажи ей, что ты хочешь этого избежать, к вашей обоюдной выгоде. Продемонстрируй толику сочувствия к ее положению, даже если тебе придется выжимать его из себя по капле.

— Я пыталась. Я правда пыталась… И я действительно ей сочувствую. Но ты не видел Джорджиану такой, какой ее видела я в последний раз — заплаканную и несчастную. Она умоляла меня забрать ее к себе. Ты не слышал, как Персеваль кричал, что позовет сторожа, чтобы тот меня выставил, если я сама не уберусь подобру-поздорову. Ты не слышал, как Эллен заявила, что она никогда не отдаст Джорджиану… — Франческа замолчала, тяжело дыша.

— Ты хоть представляешь себе, как мне хотелось заехать кулаком в физиономию Грегори Слоуна? — спросил он, скривив губы. — Или подать на него в суд и оставить без гроша? А ты попросила меня сидеть спокойно, не вмешиваться, наблюдая, как ты его обхаживаешь.

Франческа сделала глубокий вдох. Она понимала, о чем он.

— Это было представление. Игра.

— Именно так. Ни больше, ни меньше.

Эдвард взял Франческу за руку и не отпускал до тех пор, пока они не выехали из центра города. Высокие здания и шумные улицы уступили место дорогам поуже и домикам поменьше. Бетнал-грин был тихим местом, и Франческе он даже мало напоминал город. Прошла, казалось, целая вечность до того, как экипаж остановился у маленького коттеджа, расположенного далеко от дороги. Карета закачалась, когда лакей спрыгнул с запяток. Франческа расправила плечи, готовя речь.

Когда слуга открыл дверь, Эдвард посмотрел на нее:

— Ты готова?

— Только один вопрос, — сказала Франческа. — Ты не отвлечешь Персеваля, если он тут? Я считаю, что он настраивает Эллен против меня, и, признаюсь, я ненавижу его так же сильно, как он ненавидит меня.

— Конечно.

Она стиснула его руку. От радости и волнения сердце ее билось часто и сильно. Он помог ей спуститься, и вместе они вошли через калитку в сад. С запозданием Франческа заметила, что слуг в ливреях Дарема было больше, чем обычно. Кучер, связав вожжи, оглядывался с необычной настороженностью, и рядом с ним на облучке тускло блеснуло дуло пистолета. Франческа подняла глаза на Эдварда: лицо его было суровым и строгим, словно у командующего войском перед решающим сражением. Такого командира никто бы не посмел ослушаться.

На ее стороне была целая армия, и Эллен была обречена на поражение.

Маленький черный пес бросился им под ноги и стал накручивать круги, путаясь под ногами и громко тявкая. Еще до того, как они приблизились к двери, им открыла женщина.

Долю секунды, до того как Эллен Хейвуд узнала непрошеную гостью, выражение ее лица оставалось вполне дружелюбным. Она выглядела неплохо, что несколько удивило Франческу, она больше не была худой и бледной. Лицо ее имело здоровый цвет, а волосы аккуратно уложены. Но в ту минуту, как она встретилась с Франческой взглядом, кровь отхлынула от ее лица, и она повернулась, чтобы захлопнуть дверь перед носом гостей.

— Миссис Хейвуд! — Эдвард успел надавить на дверь плечом, удерживая ее распахнутой. — Прошу уделить нам минутку, пожалуйста.

— Как поживаешь, Эллен? — спросила Франческа. Сейчас, оказавшись с врагом лицом к лицу, Франческа поймала себя на том, что нервозность уступила место холодной решимости. Настал момент, которого она так ждала, и сейчас, в присутствии Эдварда и его высоких мускулистых лакеев, она ощущала себя практически неуязвимой. — Могу я представить моего друга? Лорд Эдвард де Лейси, это миссис Эллен Хейвуд.

Эллен была явно обескуражена. Растерянно она смотрела на Эдварда, который, вежливо поклонившись, спросил:

— Мы можем войти?

Эллен перевела взгляд на Франческу. В глазах ее была паника.

— Как вы меня нашли?

Франческа выгнула брови:

— А ты пряталась?

Эллен покраснела, что было равносильно признанию. Эдвард не давал ей закрыть дверь, и, поняв, что сопротивляться бесполезно, она неохотно отступила в дом.

— Заходите, — сквозь зубы процедила она. — Полагаю, выбора у меня нет.

Никто ей на это ничего не ответил. Франческа заметила, что Эдвард подал слугам сигнал, и они тихо выскользнули в сад. Один остался возле двери. Эллен тоже их заметила, судя по тому, как взгляд ее метнулся от лакеев к Франческе и Эдварду. Заметно нервничая, она жестом пригласила их пройти в гостиную, опрятную, но бедно обставленную.

— Зачем вы здесь? — без обиняков спросила Эллен, как только Франческа уселась.

— Я бы хотела увидеть свою племянницу, — невозмутимо ответила Франческа. — Я слишком многого от вас прошу?

Спокойствие Франчески, казалось, еще больше нервировало Эллен. Широко раскрытые от ужаса глаза хозяйки устремились к двери и обратно, словно она ожидала, что в любой момент сюда кто-то войдет. Франческа молилась о том, чтобы то оказалась Джорджиана. Она едва могла усидеть на месте.

— Джорджианы нет, — сказала наконец Эллен. — Она вышла.

— Я подожду. — Франческа сняла перчатки и уселась поудобнее. — Я даже рада, что ее нет. Я бы хотела кое-что обсудить с тобой наедине.

У Эллен лицо горело. Кожу ее покрывал легкий загар, словно она много времени проводила вне дома.

— Нет.

Франческа выжидала.

— Нет?

— Нет, ты ее не заберешь. — Эллен вскинула подбородок. Глаза ее метали молнии, а грудь часто вздымалась.

Франческа молча ее рассматривала. Эллен явно подготовилась к очередной ссоре с криками и оскорблениями, но она не была готова к тому, что столкнется с таким завидным спокойствием. Франческа понимала, что ей некого винить, кроме себя, в том, что она раньше позволяла себе срываться, зато сейчас это дало ей ощутимое преимущество. Спасибо Эдварду за его бесценные советы, за то, что научил ее выдержке.

Перейти на страницу:

Линден Кэролайн читать все книги автора по порядку

Линден Кэролайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Волшебство любви отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебство любви, автор: Линден Кэролайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*