Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Загадочное превращение - Сэндс Линси (серии книг читать бесплатно txt) 📗

Загадочное превращение - Сэндс Линси (серии книг читать бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Загадочное превращение - Сэндс Линси (серии книг читать бесплатно txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Что это вы делаете? - озабоченно спросила она.

- Собираюсь тебя связать и сунуть тебе кляп в рот. Мы не можем здесь оставаться, и я хочу найти тот вексель, но я не стану тащить тебя в кабинет, пока не позабочусь о том, чтобы ты не визжала и не дергалась. И не мешала мне.

Кристиана смотрела на него во все глаза. Голова ее лихорадочно заработала. Она, конечно, оказалась в неприятном положении, но если позволит ему себя связать и прочее, то станет совершенно беспомощной. Надо было, пока не поздно, позвать на помощь, Набрав в легкие как можно больше воздуха, она приготовилась завизжать как можно громче, но едва Кристиана открыла рот, как тяжелый удар в висок лишил ее чувств.

- Мне показалось, что я слышал там голоса.

Ричард повернул голову и увидел выходящую из кабинета Сюзетту. Закрыв за собой дверь, она обернулась. Глаза ее расширились от удивления.

- Папа, что ты тут делаешь?

- Он пришел, чтобы нас спасти, - сообщила ей Лиза. - Он даже держал на мушке Ричарда и Дэниела, пока Роберт не объяснил ему, что к чему.

- О, как это мило с его стороны, - кажется вполне искренне заметила Сюзетта. Подойдя к отцу, она порывисто обняла его, что, судя по всему, удивило и отчасти напугало лорда Мэдисона. Вероятно, он не ожидал встретить у Сюзетты столь теплый прием, но она, предупреждая его вопросы, торопливо сказала: - Прости меня, отец. Я зря на тебя злилась. Ты этого не заслужил. - Отстранившись, она добавила: - Крисси сказала, что Дикки, возможно, тебя подпоил и внушил тебе, что ты проиграл деньги. Все это было нужно ему для того, чтобы сунуть лапу в наше приданое.

Лорд Мэдисон вопросительно посмотрел на Ричарда, и тот, кивнув, сказал:

- Да, говорят, что я, то есть на самом деле Дикки, свел дружбу с хозяином одного игорного дома, о котором ходит недобрая слава.

Лорд Мэдисон облегченно вздохнул.

- Я тоже его в этом заподозрил. К тому же совсем не помню, чтобы играл в карты. Да и сам игорный дом воспринимал лишь урывками, словно меня вели по каким-то комнатам, где разговаривали и смеялись какие-то люди, что мне велели что-то подписать… - Он поморщился и покачал головой. - Азартные игры никогда меня не привлекали, и я даже не знаю, во что там играют, и ничего не понимаю в этом. Но я своими глазами видел вексель и узнал под ним свою подпись.

Сюзетта ласково похлопала отца по спине и вновь обняла.

- Ну, теперь, когда нам все стало более или менее ясно насчет игорного дома, почему бы всем не присесть и не послушать, что каждому из нас удалось выяснить? - предложил Дэниел, придвинувшись поближе к Сюзетте. Теперь она стояла между ним и своим отцом.

Ричард с трудом прятал усмешку. Он знал, что Дэниел торопился сменить тему из опасения, что кто-нибудь проговорится и сообщит, что лорд Мэдисон продал свой дом в уплату за долги и Сюзетте теперь ни к чему делиться своим приданым ни с ним, ни с кем бы то ни было. Похоже, решил Ричард, Дэниелу не терпится поскорее обвенчаться с Сюзеттой. Однако он не был уверен в том, что она согласится выйти за него, если над ней не будут довлеть обстоятельства. Впрочем, Ричард не считал, что у Дэниела есть повод для беспокойства. Он заметил, что Сюзетта все время искала Дэниела глазами и старалась держаться к нему поближе. И конечно, он помнил, как застал их этим утром, когда вернулся от Кристианы в гостиную. Ему думалось, что эта пара на волоске от того, чтобы оформить свои отношения надлежащим образом. Он подозревал, что чувства Сюзетты к Дэниелу глубже, чем можно было предположить.

- Предлагаю всем пройти в гостиную, - сказал Ричард и, взглянув на Сюзетту, спросил: - Где Кристиана?

- О! - Сюзетта нахмурилась и устремила взгляд в конец коридора. - Я как раз хотела отправиться на ее поиски. Она собиралась попросить Хавершема, чтобы тот пригласил Фредди в кабинет для опроса, но она слишком давно ушла, и я решила, что надо узнать, что так ее задержало.

- Фредди - слуга Джорджа? - нахмурившись, переспросил Ричард. Фредди служил его брату двадцать лет и, как и Робби, не мог не догадаться о том, что Джордж не Ричард. Должно быть, этот Фредди с самого начала все знал.

- Да, Фредди - слуга Джорджа, - сказала Сюзетта. - До нас с Кристианой дошло, что он не мог не знать о том, что Джордж совершил подмену, и еще Фредди мог увидеть вас в доме и понять, что вы не Джордж. И если это так, возможно, он и есть тот самый шантажист, которого мы ищем.

- Ну конечно, - глухо простонал Ричард, устремив тревожный взгляд на то крыло дома, где жили слуги.

Как раз в этот момент из кухни вышел Хавершем. Он быстрым шагом шел к ним. Ричард сразу понял, что что-то случилось. Хавершем был безупречным английским дворецким, который никогда никуда не спешит. Спешка была не в его натуре, а дворецкие - люди привычки. Впрочем, Ричарда больше беспокоило местопребывание Кристианы, чем какая-то мелкая, возникшая в доме проблема, требующая, по мнению дворецкого, срочного участия хозяина дома.

- Хавершем, ты видел мою жену? - спросил Ричард. - Мне сказали, что она искала тебя, чтобы ты прислал к ней Фредди.

- Милорд, я как раз по этому поводу вас искал. Очевидно, леди Кристиана не смогла меня найти и отправилась к вашему слуге сама и сейчас оказалась в несколько затруднительном положении.

- Что ты имеешь в виду? - насупившись, спросил Ричард.

- Ну, я как раз проходил мимо комнаты Фредди и услышал, что он говорит, будто намерен захватить ее в заложницы и принудить вас заплатить выкуп за ее благополучное возвращение, - сообщил Хавершем. - Насколько я понимаю, он собирается вначале заглянуть к вам в кабинет, чтобы что-то там найти, и, насколько я понял, он намерен взять с собой туда леди Кристиану. Однако если бы мы спрятались в кабинете и подождали его там, мы могли бы застать Фредди врасплох и освободить леди Кристиану, не причинив никому вреда.

- Хороший план, - сказал Дэниел. Он удивленно и уважительно посмотрел на дворецкого. Затем взглянул на Ричарда и сказал: - Но нам надо спешить. К тому же я не помню, чтобы в кабинете можно было где-то укрыться.

Ричард уже направился к кабинету, когда Роберт объявил:

- Я иду с вами.

- И я, - решительно заявил лорд Мэдисон.

- И я, - заявила Сюзетта.

Ричард резко остановился и, оглянувшись, увидел, что вся компания идет следом за ним, включая Лизу и Хавершема. Он нахмурился и покачал головой:

- Нам всем там спрятаться негде. Со мной пойдут только Роберт и Дэниел. Остальные должны вернуться в гостиную, чтобы не спугнуть Фредди. - Ричард скользнул взглядом по лорду Мэдисону, который собирался ему возразить, и, предупредив протест старика, добавил, глядя ему в глаза: - Я думаю, что вы единственный, кто способен удержать Сюзетту и Лизу в гостиной.

Лорда Мэдисона, похоже, убедил этот аргумент. Ричард пошел дальше по коридору, но, сделав пару шагов, остановился вновь и, обернувшись, спросил:

- Могу я одолжить ваш пистолет, лорд Мэдисон?

- Конечно. - Мэдисон протянул ему оружие и угрюмо сказал: - Берегите мою дочь.

- Ручаюсь, что сделаю все, что в моих силах, - сказал Ричард, забирая у старика пистолет. Ричард решил дождаться, пока лорд Мэдисон, взяв Сюзетту и Лизу под руки, повел их в гостиную. Те, разумеется, дружно стали выражать свое возмущение, но лорд Мэдисон властно сказал:

- Я ваш отец, и вы будете делать то, что я вам велю.

Затем Ричард перевел взгляд на Хавершема. Дворецкий некоторое время постоял в нерешительности, после чего следом за Мэдисоном и его дочерьми направился в гостиную. После этого Ричард, Роберт и Дэниел прошли в кабинет, чтобы там, спрятавшись, дождаться появления Кристианы и ее похитителя.

Кристиана застонала, приходя в сознание. Однако стон ее заглушил кляп. Она открыла глаза и тут же об этом пожалела. То, что она увидела, красноречиво говорило о том, что положение у нее крайне незавидное. Она висела вниз головой на плече похитителя, который нес ее куда-то. Плечо было жестким и больно упиралось ей в живот.

Перейти на страницу:

Сэндс Линси читать все книги автора по порядку

Сэндс Линси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Загадочное превращение отзывы

Отзывы читателей о книге Загадочное превращение, автор: Сэндс Линси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*