Желание и честь - Райс Патриция (читать книги онлайн без .TXT) 📗
Глава 38
Диллиан, накинув поверх пеньюара сюртук Гэвина, сидела у окна на верхнем этаже и смотрела вниз на темную лужайку. Там все еще стояли солдаты. Иногда в темноте блестели их сабли.
Она не думала, что Гэвин мог прислать солдат для охраны своего дома. Диллиан рассеянно жевала горбушку хлеба, украденную из кладовой, и размышляла о том положении, в котором оказалась.
Когда днем прибыли солдаты, она была в библиотеке, где намеревалась вытереть с книг пыль. Неожиданно кто-то забарабанил в парадную дверь. Зачитавшись старинным изданием «Путешествий Гулливера», она не обратила на это внимания, пока не услышала, как кто-то из слуг побежал вниз по лестнице. Не желая предстать перед слугами или гостями Гэвина в таком растрепанном виде, она поискала место, где могла бы спрятаться, и в результате, уютно устроившись на подоконнике, с любопытством выглянула в окно.
Она очень удивилась, увидев офицеров, расставлявших солдат вокруг дома, и джентльмена в шляпе и фраке, который стоял у дверей. Офицер был ей незнаком, но джентльмена она хорошо знала. Дисмут.
Это не предвещало ничего хорошего. Диллиан разрывалась между желанием убежать и спрятаться на чердаке и необходимостью выяснить, зачем он здесь появился. Она выбрала промежуточный вариант – проскользнула по коридору к подъемнику и укрылась в нем. Это было очень удобное место – здесь обычно собирались слуги, чтобы обменяться последними сплетнями.
– Он говорит, что пришел от имени его величества, – услышала Диллиан голос Матильды. – Представить не могу, зачем его величеству эта груда камней.
– Нас выгонят? – прошептала горничная. – Он сказал, что будет с нами?
– Будь уверена, ему потребуются наши услуги, если он здесь останется. А лично я подожду возвращения его светлости. Я должна это услышать от него, а не от посторонних.
Диллиан одобрила ее слова. Но пока решила не показываться слугам, чтобы еще сильнее не взволновать их. Однако, когда солдаты начали обыскивать дом, она испугалась. Едва ли Дисмут знает о ее присутствии, но зато ему известно, что дневники у Гэвина. Что еще он может здесь искать?
Она побежала к потайному ходу. Ей не хотелось сидеть в темноте, но надо было дождаться Гэвина.
И вот она сидела у окна, наблюдала за тенями, мелькавшими на лужайке, и беспокоилась о Гэвине.
Не могли ли они посадить его в тюрьму за нарушение закона, о котором он ничего не слышал, а, скорее всего, просто им пренебрег? Но он не мог так рисковать, зная, что она в опасности. Вероятно, появление Дисмута связано с проклятыми дневниками. Она молила Бога, чтобы с этим не было связано исчезновение Гэвина.
Ее сердце сжималось от страха, но она старалась не поддаваться ему. Гэвин обещал вернуться, и он вернется. А она обещала его ждать. Что будет, когда он вернется? Она заявила ему, что не хочет быть ничьей любовницей, а ведь он и не говорил, что женится на ней. Он хотел с ней спать, но она хорошо знала, что мужчины – существа легкомысленные и не думают о том, что в результате подобных отношений может родиться ребенок.
Диллиан прижала руку к животу. Если бы она была беременна, то могла бы заставить его жениться, но это выглядело бы весьма некрасиво. Да и вообще в браке не было особой красоты. Мужчинам нельзя доверять. Через полгода она получит имение матери. Больше ей ничего не нужно. Земля прокормит ее.
Но она все равно беспокоилась о Гэвине.
Легкое движение возле конюшни привлекло ее внимание. Конечно, он не будет в одиночку пробираться мимо солдат. А как иначе он доберется до нее? Ему не к кому обратиться. У него нет связей. Граф Меллон мог великодушно предоставить ему свой дом, но он не имел влияния в парламенте. Он был бессилен против герцога и графа Дисмута, командующих этими солдатами.
Нет, она действительно видела какое-то движение у конюшни, и это не были четкие шаги солдат. Из-за деревьев одна за другой прошмыгивали тени. Майкл вместе с Гэвином? Рирдон? Но что они могут, если дом окружен?
Она могла бы помочь им изнутри. Нельзя упустить случая.
Надев сюртук маркиза, Диллиан сунула в карман заряженный пистолет и взяла саблю, которую принесла из библиотеки. Она достаточно хорошо владела этим оружием, но надеялась, что ей не придется им воспользоваться.
Дисмут, разумеется, занял хозяйскую спальню. Она слышала, как слуги жаловались, угрожая уйти, если появится Леди, недовольная его поступком. Дисмут посмеялся над их страхами. Он бы так не смеялся, если бы сам увидел привидение.
И Диллиан впервые за весь день улыбнулась. Она тихо пробралась по черной лестнице в дальнюю часть дома и отыскала комнату, в которой недавно жила Бланш. Солдаты еще не успели обнаружить потайной ход.
Гэвин уже нашел место, где мог бы пробраться в дом, и лишь ждал удобного момента, спрятавшись в густых зарослях. Послышался шум, в небо взметнулось пламя, стоявший поблизости солдат взмахнул мушкетом и стал вглядываться в темноту – туда, откуда доносился шум. Крики товарищей и оранжевое пламя, осветившее небо, вынудили его бросить свой пост и поспешить им на помощь.
Гэвин только этого и ждал. Запахнув плащ, он пробрался через заросли к старому дубу, ветви которого раздражали его своим стуком в окно кабинета. Не выходя из тени, он набросил веревку на нижнюю ветвь и начал взбираться вверх.
Он был уверен, что Дисмут выберет для себя лучшую комнату, и заскрипел зубами, представив мерзавца лежащим на постели, которую Диллиан приготовила для себя и для него. За одно это он был готов убить этого ублюдка.
В том крыле дома, куда проник Гэвин, не было потайного хода. Но это не имело значения. Если Дисмут поставил часового у своей двери, он с ним справится.
Пробираясь к жилой части здания, Гэвин нигде не заметил света или часовых и бесшумно направился к хозяйской спальне. Дверь была заперта, но он знал, что изнутри нет засова. Не раздумывая, он ударил сапогом по проржавевшему замку, и дверь распахнулась.
Ворвавшись в спальню, Гэвин вынул пистолеты.
Очевидно, Дисмута разбудил доносившийся снаружи шум. Он натягивал панталоны, когда в спальню ворвался маркиз. Дисмут схватил лежавшую на столике саблю. Панталоны свалились на пол, но граф крепко держал свое оружие. Его силуэт четко вырисовывался на фоне окна, не закрытого шторами. Гэвин же, стоявший у темных деревянных панелей, был почти не виден.
– Кто здесь? – крикнул граф, приготовившись к нападению.
– Призрак полковника Уитнелла, – язвительно произнес маркиз, оценивая положение. Граф не мог напасть на того, кого не видел.
В комнату вбежал солдат с мушкетом наготове. Гэвин подставил ему ногу, и солдат грохнулся на пол. Мушкет покатился по полу. Снизу донесся женский крик. «Дженет», – догадался Гэвин. Когда эта женщина научится знать свое место?
– Эффингем, это вы? – спросил граф, пока солдат поднимался на ноги.
Гэвин схватил мушкет и, пробормотав извинение, ударил им солдата по голове. Тот снова упал.
Граф, размахивая саблей, бросился туда, откуда слышался голос Гэвина. Но Гэвин не хотел убивать его. У него в каждом пистолете оставалось по одной пуле. Он предпочел бы потратить их на что-то более стоящее. Графа он хотел видеть живым и в сырой темнице. Он уклонился от сабли и ударил графа пистолетом по руке.
Дисмут взревел от ярости. Снизу доносились испуганные крики Дженет и еще чьи-то голоса. Слуги, очевидно, спорили, не надо ли им подняться на второй этаж и, отогнав привидение, спасти графа. Гэвин чуть не расхохотался, но граф еще не признал своего поражения. Бешено размахивая саблей, он едва не распорол Гэвину живот.
– Ты скоро пожалеешь об этом! – прорычал Гэвин и сильным ударом расквасил ему нос. Затем изо всех сил двинул его ногой в солнечное сплетение.
Сабля выпала из руки Дисмута, и он согнулся от боли.
На крик графа из гардеробной выплыла закутанная в белое тонкая фигурка с серебряной саблей в руках. Гэвин в первое мгновение решил, что это материализовался призрак Леди. Граф тоже заметил неясную белую фигуру, выходящую из стены. Он закричал от ужаса и заковылял к двери.