Что я без тебя... - Макнот Джудит (книги бесплатно полные версии TXT) 📗
Через несколько часов после несчастного случая Лэнгфорд навел о бароне справки и узнал, что на следующий день к нему приезжает из Америки невеста, а у него нет ни семьи, ни друзей, которые могли бы встретить ее и сообщить о случившемся. Все произошло совершенно случайно. И если бы дворецкий барона не знал о вашем приезде, вас вообще никто не встретил бы. Остальное, вероятно, вы теперь вспомнили. Лэнгфорд отправился в порт известить вас о случившемся и оказать необходимую помощь. Это была миссия не из легких, и, озабоченный своими мыслями, граф не заметил, как клеть с грузом сорвалась со стрелы и понеслась прямо на вас.
Не сводя с нее глаз, Ники налил себе бренди и, восхищаясь ее спокойствием и выдержкой, продолжил:
— Лэнгфорд отвез вас к себе домой. Несколько дней вы были без сознания, и их семейный доктор Хью Уайткомб уже не надеялся, что вы останетесь живы. Потом вы очнулись, но потеряли память, и доктор запретил вас волновать. Поэтому, когда вы приняли Лэнгфорда за своего жениха, никто не стал вас в этом разубеждать. Вот все, что мне известно. — И чтобы быть до конца честным перед Стивеном, Ники добавил:
— Лэнгфорд искренне переживал и во всех ваших бедах винил только себя. Ведь это он сказал вам печальную новость, а когда вы расстроились так, что ничего не замечали вокруг, не сумел уберечь вас от этой проклятой клети. А как он страдал оттого, что по его вине вы остались без жениха!
Такого унижения Шерри не могла вынести.
— Значит, он счел своим долгом найти мне нового жениха и решил пожертвовать собой. Вот и все, не так ли? Ники не знал, что на это сказать, и кивнул:
— Да, вот и все.
Шерри отвернулась, сдерживаясь изо всех сил, чтобы не разрыдаться. Из-за собственной глупости, доверчивости, из-за того, что влюбилась в мужчину, не питавшего к ней никаких чувств, кроме чувства долга. Теперь понятно, почему он никогда не говорил ей о своей любви и посоветовал найти другого жениха.
— Он решил жениться на мне из чувства долга, чтобы искупить свою вину.
— Это не совсем так, — осторожно возразил Ники. — Полагаю, он питает к вам какие-то чувства.
— Разумеется, питает, — с обидой сказала девушка, — и эти чувства называются жалостью!
— Я отвезу вас к Лэнгфорду.
— Это невозможно!
— Мисс Ланкастер, — произнес Ники тоном, не терпящим возражений, весьма эффективным в общении с окружающими. Однако молодая женщина в ответ истерически расхохоталась.
— Да никакая я не Чариз Ланкастер!
Ники быстро обернулся, проклиная себя за то, что поверил, будто она в порядке и готова спокойно выслушать его информацию.
— Я не Чариз Ланкастер, — повторила девушка, и ее смех перешел в рыдания. — Я была ее компаньонкой, отец Чариз предложил мне сопровождать ее в Англию, разумеется, за определенную плату. Я всего лишь гувернантка, возведенная в ранг невесты. Вот бы посмеялись его друзья, женись он на мне. Граф пожалел невесту, потерявшую жениха, которая этого жениха, лорда Берлтона, и в глаза не видела.
Ники был в шоке, однако не усомнился в правдивости ее слов.
— Господи Боже мой, — только и мог он произнести.
— Я думала, я Чариз Ланкастер, — говорила сквозь рыдания Шерри. — Клянусь, я так думала.
Только сейчас Ники сообразил, что надо как-то ее успокоить, и обнял девушку, однако не сумел найти нужных слов.
— Я так думала, — твердила она, горько плача у него на груди. — Думала, что я Чариз Ланкастер, пока не увидела ее собственными глазами у себя в комнате. Клянусь, это правда!
— Я знаю, — сказал Ники, не понимая, почему снова поверил ей.
— Чариз хотела рассказать все ему. Но он… готовился к венчанию. К венчанию в узком кругу. А мне некуда было идти — ни одежды, ни денег.
Пытаясь отыскать хоть какой-то просвет в этом мраке, Ники заметил:
— Слава Богу, что умер не ваш отец.
Шерри медленно подняла затуманенные слезами глаза:
— Что вы сказали?
— На прошлой неделе лендлорд, у которого Берлтон арендовал землю, переслал Лэнгфорду письмо, адресованное Чариз Ланкастер поверенным ее отца, который сообщал, что отец Чариз умер через две недели после того, как она отправилась в Англию.
Девушка прерывисто вздохнула, пытаясь переварить эту новость, и едва слышно произнесла:
— Он был суровым, но не злым. И так избаловал Чариз… — И тут в голову ей пришла мысль, от которой она едва не потеряла сознания. — На прошлой неделе… Уж не в тот ли самый день, когда мы были на балу в Альмаке, а потом у Резерфордов?
— Да, кажется, тогда.
От этого нового унижения Шерри совсем сникла, и слезы потоком заструились по ее щекам.
— Так вот почему он вдруг передумал и решил жениться на мне, отказавшись от намерения выдать меня за того, кого я сама выберу.
Она вспомнила, как водила пальцем по его ладони в оперной ложе, а он делал вид, будто хочет ее поцеловать, и подумала, как все это было ему противно…
— Господи, лучше бы я умерла! — отрывисто произнесла она.
— Прекратите сейчас же эти разговоры, — решительно сказал Ники. — Сегодня вы можете остаться у меня. А завтра поедем к Лэнгфорду и все объясним.
— Я уже объяснила. В записке! И ни за что туда не вернусь, поймите же! И не вздумайте посылать за ним. Это сведет меня с ума. Я не желаю возвращаться. Никогда!
Ники понял, что решение ее окончательно, и не мог осуждать ее за это.
Шерри не знала, как долго рыдала у него на груди, а когда наступила тишина, взволнованно произнесла:
— Я не могу остаться у вас.
— Но вы сами сказали, что вам некуда идти. Она высвободилась из его дружеских объятий и, пошатываясь, встала.
— Мне не следовало к вам приходить. Не удивлюсь, если против меня будет возбуждено судебное дело.
Мысль о том, что Лэнгфорд на это способен, возмутила Ники, однако он допускал такую возможность или еще что-нибудь, не менее ужасное.
— Здесь хоть вы в безопасности, по крайней мере этой ночью. А утром обсудим, что я могу для вас сделать.
Ей некуда деваться, она никому не нужна, все ее презирают. Только Ники старается ей помочь. Подумав об этом, Шерри испытала облегчение и была тронута до глубины души.
— Мне… необходимо устроиться на работу. Но как это сделать без рекомендаций? Я не могу остаться в Лондоне. Я не…
— Мы все обсудим утром, cherie. А теперь вы должны лечь в постель. Ужин вам принесут.
— Никто из их друзей или знакомых не пожелает брать меня на работу, а он… похоже… его знает весь Лондон.
— Утром, — твердо заявил Ники.
Не в силах возражать, Шерри кивнула и в сопровождении служанки стала подниматься по лестнице, но вдруг повернулась к нему:
— Месье Дю Билль!
— Называйте меня, пожалуйста, Ники, мадемуазель, — попытался он пошутить.
— Не могу, ведь я гувернантка, а вы — господин. Видя, что она в полном изнеможении, Ники не стал спорить.
— Обещайте никому не говорить, где я! Ники поколебался, взвесил все» за»и «против»и наконец сказал:
— Обещаю!
Он смотрел, как Шерри поднимается по лестнице, убитая горем, униженная, покорная, как служанка, что было так на нее не похоже. И Ники захотелось хорошенько поколотить Уэстморленда. Хотя, поразмыслив, он не мог не признать, что все это время Стивен вел себя с Шерри в высшей степени благородно.
Глава 42
— Еще что-нибудь, милорд?
Стивен опустил бокал, поднял голову и тупо уставился на дворецкого, стоявшего в дверях спальни.
— Нет, — коротко бросил он.
Он заставил священника и всю семью прождать целый день, почему-то уверенный в том, что Шеридан Бромлей вернется, и отпустил их лишь три часа назад. И она вернулась бы, если бы не чувствовала за собой вины и действительно потеряла память. И не только, чтобы оправдать себя. А еще и спросить, почему он притворялся ее женихом. Но она не вернулась, значит, с самого начала знала правду и ей не о чем было спрашивать.
Факты — упрямая вещь, и самый крепкий напиток не мог погасить пылавшую в его душе ярость. Значит, никакой амнезии у Шеридан Бромлей не было. Просто, когда к ней после ушиба вернулось сознание, она решила воспользоваться блестящей возможностью роскошно пожить некоторое время, а от перспективы стать его женой пришла в полный восторг. Можно представить себе, как она хохотала, когда он разыгрывал из себя ее жениха, а она сама — Чариз Ланкастер, свою госпожу.