Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Как прелестна роза - Маккини Миган (список книг txt) 📗

Как прелестна роза - Маккини Миган (список книг txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Как прелестна роза - Маккини Миган (список книг txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дилижанс карабкался к подножию Скалистых гор. Вдалеке маячили высокие гранитные пики в шапках из обледенелого снега, и, когда они взобрались на один особенно крутой холм, через который пролегал их путь, и оказались на уровне горных хребтов, сливавшихся с небом, Кристал готова была поклясться, что ей удалось заглянуть в самый рай. Однако ехать по такой дороге, даже в дилижансе, очень тяжело, и девушке некогда было наслаждаться живописными окрестностями. Дилижанс качало из стороны в сторону, неожиданно швыряло вперед, и большую часть времени все ее мысли и усилия были нацелены только на то, чтобы удержаться на сиденье. Она боялась свалиться на пол или, хуже того, влететь в объятия к разбойнику.

Наконец дилижанс, дернувшись еще раз, остановился. Кристал осторожно выглянула в окно, но увидела только сосны и валуны; куда-то вперед убегала каменистая тропинка, вся в рытвинах и ухабах. Напуганная девушка обратила свой взор, в котором читался упрек, на разбойника, сидящего напротив нее.

Кейн, вовсе не измученный суровой дорогой, убрал свои ноги в сапогах с драгоценной конторки мистера Гласси. На Кристал он не смотрел. Распахнув дверцу дилижанса, разбойник жестом приказал ей покинуть экипаж.

Кристал не терпелось поскорее выкарабкаться из! дилижанса и посмотреть, далеко ли отстали ее попутчики, но она продолжала сидеть, не желая выпускать рукоятку пистолета, спрятанного в сумочке.

— У мадам ноги отсохли?

Девушка взглянула на разбойника. Даже сквозь вуаль чувствовала она на себе леденящее прикосновение этих холодных глаз. Она решительно поднялась с сиденья и сошла на землю.

Кристал с удивлением обнаружила, что ее и впрямь привезли в какой-то городок. Впереди возвышались три здания. Два из них представляли собой дряхлые руины; в стенных проемах, словно пробелы на картинах-загадках, голубели кусочки неба. Третья постройка некогда служила питейным заведением, однако верхняя часть фасада давно обвалилась; его обломки грудой лежали у входа. Кристал козырьком приставила ко лбу ладонь, чтобы солнце не слепило глаза, Над дверями уцелела вывеска, но она была вся изрешечена пулями, и прочитать название было просто невозможно. Лишь услышав звук бурлящей воды, доносившийся от узкого ущелья за салуном, девушка догадалась, где она находится. Разбойники сказали, что повезут их в заброшенный городок, известный под названием Фоллинг-Уотер [1] Значит, они добрались до места.

Кристал повернулась лицом к своему похитителю. Никого из ссаженных с дилижанса пассажиров не было видно на пыльной дороге, зато из-за салуна выступили трое мужчин с ружьями. Кейн смотрел на них с непроницаемым выражением лица.

— А остальные где? — спросил один из мужчин, держа перед собой наготове старое ружье «Шарпе». Кейн резким движением головы указал на дорогу.

— Сейчас приедут.

Мужчины издали пронзительный вопль и прямо по обвалившимся доскам зашагали к дилижансу; их беспокойство сменилось ликованием.

— Они у нас в руках! Они у нас в руках! — начал скандировать один из бандитов. Другой поддержал его радостным гиканьем, а третий стремительно кинулся к Кейну.

— Мы нашли для них помещение, Кейн, такое, как ты сказал. — Этот разбойник был тощий и весь в прыщах. Он не мог видеть скрытое вуалью лицо Кристал и, тем не менее, одарил девушку слащавой гадкой улыбкой. Она отпрянула назад. — На верхнем этаже салуна. Лучше комнаты не сыскать. Точно говорю, лучше ничего не придумаешь.

— Ключ! — потребовал Кейн, не разделяя воодушевления своих сообщников. Он протянул руку, и бандит безропотно передал ему ключ.

— Так чем мы тут разжились? — К ним подошел второй разбойник, огромный безобразный верзила с сальными волосами, стянутыми на затылке полоской кожи. На его лице отразилось нечто большее, чем просто удивление, когда он приподнял вуаль на лице Кристал. Девушка отшатнулась назад и уперлась спиной в широкую грудь Кейна.

— Довольно, — рявкнул на верзилу Кейн. Бандит мгновенно отступил.

Кейн, крепко обхватив Кристал за талию мускулистой рукой — то ли для того, чтобы лишить ее возможности бежать, или, может, таким образом оградить ее от притязаний других разбойников, — начал отдавать распоряжения.

— Нам есть чем заняться, пока остальные не подошли. Бун, — он жестом подозвал верзилу, — напои лошадей. — Затем обратился к обладателю гадкой Улыбки и к третьему бандиту, мужчине постарше (ему было под шестьдесят), который только что приковылял к ним, преодолев последнюю доску. — Вы двое раздобудьте какую-нибудь живность. Я скоро захочу есть, а я становлюсь чертовски зол, когда голоден.

Мужчины кивнули и, вскинув на плечи ружья, исчезли за салуном. Бун, еще раз бросив на Кристал взгляд, вместе с разбойником, который правил дилижансом, повел лошадей на выгул с южной стороны здания.

Кристал опять осталась наедине с Кейном. Только он и она, пустые постройки, ветер, вздымающий пыль, и небо. Девушка сглотнула слюну; горло было сухое, как дорожная пыль. Она не хотела никуда уходить без остальных своих товарищей по несчастью и судорожно пыталась придумать, как бы ей улизнуть. Кристал крепче сжала в ладонях свою сумочку из полушелковой ткани, пальцем осторожно подбираясь к курку, но, прежде чем ей удалось нащупать его, Кейн, словно клещами, сжал ее руку. Она, подчиняясь инстинкту, рванулась назад, подбирая свои юбки, чтобы можно было бежать, но он обхватил ее обеими руками и потащил к салуну, так что Кристал и вскрикнуть не успела.

— Куда вы меня тащите? — воскликнула она, пытаясь вырвать руку из его тисков и чувствуя, как часто-часто бьется ее сердце.

Кейн остановился и, содрав с лица девушки вуаль, швырнул ее на землю. Ветер подхватил черную сеточку и погнал по камням, словно перекати-поле.

— Я не могу без вуали, — дерзко заявила Кристал, пытаясь скрыть бушевавший в ней страх.

Впервые с момента их встречи в глазах Кейна сверкнула тусклая искорка сочувствия.

— Да, — спокойно согласился он, — такое личико этим мужикам лучше не показывать. Но рано или поздно они все равно до тебя доберутся. А сейчас я с тобой разговариваю и хочу видеть твое лицо. — Разбойник сжал руку Кристал и подтолкнул девушку в направлении салуна. Ее сумочка с пистолетом беспомощно раскачивалась на весу; она не могла дотянуться до нее свободной рукой.

В груде обвалившихся досок был расчищен узкий проход к распашным дверям салуна. Кейн завел Кристал в дом и только там выпустил ее руку. Девушка сделала несколько шагов вперед, отказываясь верить своим глазам. Внутреннее помещение салуна мало чем отличалось от дороги. Бледный налет пыли устилал все — грубые половицы, стойку бара, расшатанные стулья.

— Пошли наверх.

У Кристал перехватило дыхание. Девушка резко развернулась лицом к разбойнику. Она ни за что не поднимется с ним в «номера». А если он попытается изнасиловать ее, она его застрелит.

— Иди, — приказал Кейн.

Кристал быстро огляделась вокруг. Бежать было некуда. Единственный выход преграждал Кейн.

Он шагнул от двери. Глубокие тени, падавшие на лицо бандита, придали его чертам пугающую суровость.

— Как тебя зовут?

— Кристал, — прошептала девушка, не глядя на Кейна.

— Кристал — а дальше?

— Кристал Смит.

Едва заметная улыбка тронула его губы.

— И даже не миссис?

— Миссис. Миссис Кристал Смит, — еле слышно проговорила она.

— И давно он умер?

Кристал чуть было не спросила: «Кто?», но вовремя спохватилась.

— Мой супруг умер полтора месяца назад.

— Ты, должно быть, недолго была замужем. Кристал промолчала.

Кейн пожал плечами и буркнул: — Что ж, все мы смертны.

Девушке показалось, что в голосе разбойника прозвучали нотки сочувствия. Если она не ошиблась, то, может быть, он внемлет ее мольбам. Ну а если она заблуждается, что более вероятно (не зря же у него такие холодные глаза), тогда да спасет Господь ее душу.

— А тебе не интересно узнать, кто я такой? — Разбойник скрестил руки на своей широкой груди. Его ружье осталось в дилижансе, но на каждом боку, почти у колен, висело по шестизарядному револьверу.

вернуться

1

Фоллинг-Уотер падающая вода (англ.).

Перейти на страницу:

Маккини Миган читать все книги автора по порядку

Маккини Миган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Как прелестна роза отзывы

Отзывы читателей о книге Как прелестна роза, автор: Маккини Миган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*