Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Романтическая история мистера Бриджертона - Куин Джулия (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .txt) 📗

Романтическая история мистера Бриджертона - Куин Джулия (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Романтическая история мистера Бриджертона - Куин Джулия (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Элоиза утверждала, что она еще не встретила подходящего человека.

Пенелопу же, конечно, никто не спрашивал.

— Ему понравился Кипр? — спросила Пенелопа.

Элоиза вздохнула.

— Он сказал, что там было просто чудесно. Как же я хотела бы путешествовать. Кажется, все побывали буквально везде, но только не я.

— И не я, — напомнила Пенелопа.

— И не ты, — согласилась с ней Элоиза, — Слава Богу, что есть ты, не так обидно.

— Элоиза! — воскликнула Пенелопа, кидая в нее подушку.

Но она благодарила Бога зато, что на свете есть Элоиза. Каждый день. Большинство женщин живет без близкой подруги, а у нее есть близкий человек, с которым она может все обсудить и поговорить на любые темы.

Ну, хорошо, почти на любые. Пенелопа никогда не рассказывала Элоизе о своих чувствах к Колину, хотя время от времени думала, что Элоиза догадывается обо всем. Элоизе не свойственно было чувство такта, что еще больше убеждало Пенелопу в том, что Колин ее никогда не полюбит. Если бы Элоиза, на мгновение подумала, что у Пенелопы есть реальный шанс выйти замуж за Колина, она бы с беспощадностью, которой позавидовал бы любой армейский генерал, тут же начала строить матримониальные планы в отношении Пенелопы.

Если бы дошло до этого, Элоиза была бы самым подходящим человеком.

“…а потом он сказал, что на море было небольшое волнение, поэтому он перегнулся за борт судна и …”, — Элоиза нахмурилась, — Ты совсем не слушаешь меня.

— Нет, — согласилась Пенелопа, — Ну, частично. Не могу поверить, чтобы Колин мог тебе рассказать о своей морской болезни, и что его рвало.

— Ну, я же все-таки его сестра.

— Он бы разозлился, если бы узнал, что ты мне это все рассказываешь.

Элоиза махнула рукой в знак протеста.

— Его это не волнует. Ты ему как сестра.

Пенелопа улыбнулась и тяжко вздохнула в одно и тоже время.

— Мама спрашивала его, конечно, планирует ли он остаться в городе на Сезон, — продолжала Элоиза, — И конечно, он был ужасно уклончив, но я решила допросить его сама.

— Ужасно мило с твоей стороны, — проговорила Пенелопа.

Элоиза швырнула в нее подушку обратно.

— И, в конце концов, я заставила его признаться мне, что да, он намерен остаться, по крайней мере, на несколько месяцев. Но он взял с меня обещание не говорить ничего маме.

— Но, это, — Пенелопа прокашлялась, — довольно глупо с его стороны. Если ваша мать будет думать, что он пробудет здесь недолго, она удвоит свои усилия женить его. Я думаю, что больше всего на свете он желает избежать этого.

— По-моему это уже стало целью его жизни, — сказала Элоиза.

— Если бы он успокоил твою мать мыслью о том, что он останется надолго, и нет смысла спешить, возможно, она тогда, не стала бы так сильно травить его.

— Интересная идея, — произнесла Элоиза, — Но она хорошо только теории, а не на практике. Моя мать настолько решила женить его, что уже не имеет значение, увеличит ли она свои усилия или нет. Ее обычных усилий вполне хватает, чтобы сводить его с ума.

— Интересно, может ли кто-нибудь вдвойне сойти с ума, — размышляла Пенелопа.

Элоиза вскинула голову.

— Не знаю, — ответила Элоиза, — И думаю, что мне совсем не хотелось бы узнать это.

Они обе некоторое время задумчиво молчали (что случалось довольно редко), а затем Элоиза резко вскочила на ноги, и быстро сказала: — Мне пора, я должна бежать.

Пенелопа улыбнулась. Люди, плохо знавшие Элоизу, могли подумать, что у нее привычка очень часто (и резко) менять тем разговора, но Пенелопа знала, что правда заключалась в другом. Когда Элоиза о чем-то задумывалась, она была совершенно не способна заниматься ничем другим. Это объясняло то, что когда Элоизе резко захотелось уйти, значит просто-напросто ее решение связано с чем-то, о чем они разговаривали ранее, и дело возможно в-

— Колина ожидают к чаю, — объяснила Элоиза.

Пенелопа улыбнулась. Ей нравилось ощущение, когда она была права.

— Тебе непременно нужно прийти, — произнесла Элоиза.

Пенелопа потрясла головой. — Он скорей всего, захочет быть в кругу семьи.

— Возможно, ты права, — призналась Элоиза, слегка кивая. — Ладно, я тогда побежала. Ужасно сожалею, что мой визит к тебе вышел таким коротким, но я просто хотела удостовериться, что тебе известно о приезде Колина.

— Леди Уислдаун, — напомнила ей Пенелопа.

— Понятно. Интересно откуда же эта женщина берет свою информацию? — проговорила Элоиза, удивленно покачивая головой. Клянусь, иногда, когда оказывается, что она довольно много знает о моей семье, я просто пугаюсь.

— Она не может продолжать это вечно, — прокомментировала Пенелопа, поднимаясь на ноги, чтобы проводить подругу. — Когда-нибудь, ее обязательно вычислят, ты не думаешь?

— Я не знаю, — ответила Элоиза.

Положив руку на дверную ручку, она повернула и нажала на нее. — Я и раньше так думала. Но это продолжается уже десять лет. Возможно, даже немного больше. Я думаю, если бы ее смогли вычислить и разоблачить, это бы уже давным-давно произошло.

Пенелопа проводила Элоизу до лестницы.

— В конечном счете, она совершит ошибку. Она не может быть неуловимой. В конце концов, она же всего лишь человек.

Элоиза засмеялась. — В этом плане, я иногда ее считаю почти богом.

Пенелопа усмехнулась.

Внезапно Элоиза остановилась и развернулась так резко, что Пенелопа почти налетела на нее. Еще бы чуть-чуть и они бы обе кувыркались на лестнице.

— Знаешь, что? — сказала Элоиза.

— Я не могу даже предположить.

Элоиза даже не потрудилась скорчить гримаску. — Я держу пари, что леди Уислдаун уже совершила ошибку, — сказала она.

— Не поняла?

— Ты же сама сказала. Она — хотя это мог быть и он, я полагаю — пишет свою колонку уже десять лет. Никто не может так долго оставаться неизвестным, и не совершить не единой ошибки. Знаешь, что я думаю?

Пенелопа лишь нетерпеливо махнула рукой.

— Я думаю, проблема заключается в том, что мы все слишком глупы, чтобы заметить ее ошибки.

Пенелопа на мгновение уставилась на нее, затем буквально расхохоталась.

— Ох, Элоиза, — проговорила она, вытираю слезы из уголков глаз, — Я так тебя люблю.

Элоиза улыбнулась.

— Ты правильно делаешь, что не спешишь выходить замуж, как и я. Я думаю, нам следует поселиться в одном доме и вместе вести домашнее хозяйство, когда нам будет за тридцать, и мы станем старыми каргами.

Пенелопа ухватилась за ее идею, как за спасительную соломинку.

— Ты думаешь, мы бы смогли? — воскликнула она.

Затем, понизив голос, и осмотревшись украдкой по сторонам, Пенелопа тихо проговорила:

— Мама последнее время с пугающей частотой начала говорить о своей старости.

— И что же в этом такого страшного?

— Во всех ее мечтах присутствую я, выполняя все ее капризы.

— О, боже.

— И это еще самое мягкое, что приходит мне на ум.

— Пенелопа! — но Элоиза улыбалась.

— Я люблю свою мать, — сказала Пенелопа.

— Я знаю, что ты ее любишь, — успокоила ее Элоиза.

— Нет, я, правда, ее по-настоящему люблю.

Левый уголок рта Элоизы начал подрагивать.

— Я знаю, что ты действительно ее любишь.

— Это просто —

Элоиза подняла руку.

— Не говори ничего. Я прекрасно все поняла. Я — О! Добрый день, миссис Физеренгтон.

— Элоиза, — произнесла Порция, шумно спускаясь в холл. — Я и не знала, что ты у нас.

— Я тихо прокралась, как всегда, — ответила Элоиза, — Почти нахально.

Порция снисходительно улыбнулась. — Я слышала, ваш брат вернулся в Лондон.

— Да, мы все просто в восторге.

— Уверена, что ваша мама, особенно рада.

— Действительно. Она просто вне себя от счастья. Думаю, прямо сейчас она составляет список.

Порция сразу навострила уши, так бывало всегда при малейшем упоминании чего-либо, что могло бы рассматриваться, как сплетня.

— Список? Интересно, что это за список?

— Ох, знаете, такой список она делает для всех своих взрослых детей. Возможные невесты, женихи и все такое прочее.

Перейти на страницу:

Куин Джулия читать все книги автора по порядку

Куин Джулия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Романтическая история мистера Бриджертона отзывы

Отзывы читателей о книге Романтическая история мистера Бриджертона, автор: Куин Джулия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*