Обретенное счастье - Патни Мэри Джо (книги бесплатно .TXT) 📗
– Лучше я буду ходить с тобой в офис и изучать все о чае, пряностях и китайском фарфоре. Я хочу быть торговым поставщиком, как капитан.
Алекс спрятала улыбку.
– Для того чтобы заниматься торговлей, сначала нужно научиться хорошо считать, знать географию и иностранные языки.
Кейти озадаченно посмотрела на мать:
– Так, значит, поэтому я должна заниматься?
– Разумеется. Знание – сила, Кейти-птичка. – Она поцеловала дочь и пожелала ей спокойной ночи. – А женщина должна быть сильной, это может ей пригодиться.
Пригасив лампу, она задумчиво посмотрела на Кейти. К тому времени как девочка вырастет, возможно, женщины смогут учиться в университете и заправлять делами наравне с мужчинами. Пока до этого еще далеко, но такой день обязательно придет.
Когда она спустилась вниз, дворецкий – повышенный в должности слуга из Ашбертон-Хауса – остановил ее.
– Миледи, вас спрашивает какая-то юная особа.
– Так поздно, Бард?
– Это весьма необычная особа. Она ждет в маленькой приемной, миледи.
– Любопытно.
Алекс открыла дверь и ахнула, узнав черную рабыню Фредерики Пирс, которая скромно стояла у окна.
– Я так рада, что ты пришла, Дейзи. – Она подошла к девушке и взяла ее руки. Они были холодны как лед. Отбросив прочь все условности, она предложила: – Хочешь чаю, или, может быть, ты голодна?
– О нет, миледи, – торопливо проговорила Дейзи, ее явно смутила непосредственность Алекс. На ней было то же самое аккуратное серое платье, в котором Алекс видела ее в книжном магазине, а в руках она держала маленький узелок.
– Тогда я скажу, чтобы принесли чай. Пожалуйста, присядь-ка. – Алекс указала на стул. – Ты не ладишь с леди Пирс?
Дейзи уселась напротив нее, прижав одну руку к щеке, на которой красовался здоровенный синяк.
– Сэр Бартон купил меня в Чарлстоне. Я ведь не знала, что в этой стране я свободна, и никто не объяснил мне… – Она тяжело вздохнула, стиснув руки на коленях. – Она била меня после того, как мы вернулись домой. Она твердила, что вы лгали, но я все время думала о ваших словах. Это правда, что она не сможет послать за мной полицию?
Алекс проглотила комок, подступивший к горлу, вспоминая собственные мучения и то, как, строя планы побега, она боялась преследования.
– В Англии нет рабства, и ни леди Пирс, ни ее муж не могут заставить тебя делать то, что ты не хочешь.
Дейзи спрятала лицо в ладонях, ее плечи вздрагивали. Хотя ее приятный мелодичный акцент явно говорил о том, что она прибыла с юга Америки, ее манеры и язык были как у европейских служанок. Сэр Бартон, по-видимому, и выбрал ее за это, надеясь, что молодая женщина, выросшая в рабстве, будет послушна и никогда не задаст вопрос о своем статусе. Что ж, он был прав.
Слава Богу, подумала Александра, что она оказалась в нужном месте в нужное время.
– Теперь ты в безопасности, Дейзи. Ты знаешь, что тебе делать со своей свободой, или еще не успела подумать об этом? Я помогу в любом случае, что бы ты ни решила.
– Вы так добры, миледи. – Дейзи вытерла глаза чистым платком и посмотрела на Алекс. – Не могла бы я остаться у вас? Я хорошая горничная, но если вам это не нужно, я готова работать на кухне. Я буду делать все, что угодно, как делают это свободные женщины.
– Мне нужна горничная. – Алекс уже давно подумывала об этом. Интересно, что скажет ее мать, увидев чернокожую рабыню в качестве горничной? – У тебя будет своя комната, бесплатное питание и тридцать фунтов в год. И еще та одежда, которую я тебе отдам. Ты сможешь либо взять ее себе, либо продать. На твое усмотрение. Тебе это подходит?
Глаза девушки стали огромными от изумления.
– Спасибо, миледи. Клянусь, я буду хорошей горничной.
– Не сомневаюсь. Между прочим, как твое полное имя?
– Дейзи Адамс, миледи.
– Ты предпочитаешь Дейзи или Адамс? Некоторые служанки любят, когда их зовут по фамилии.
– Мне будет приятно, если вы будете называть меня Дейзи, миледи. – У нее был такой вид, что нетрудно было понять – никто за всю ее жизнь не спрашивал ее о подобных вещах.
– Очень хорошо. Пусть будет Дейзи. – Алекс рассматривала ее лицо. – Есть что-то такое, что ты особенно любишь? Что-то такое, что ты всегда хотела иметь, но не могла?
У Дейзи перехватило дыхание:
– Нельзя ли мне… Я бы хотела научиться писать и читать.
Немало удивившись, Алекс спросила:
– А ты никогда не училась?
– Рабов запрещено учить чтению. – Она грустно покачала головой.
Алекс чуть не вскочила со стула – так она была разгневана. Кто придумал такую систему, которая отнимала у человека право учиться грамоте?
– Я наняла гувернантку для своей дочери. Я попрошу ее позаниматься и с тобой. Мои друзья, которые рекомендовали ее, говорят, что она опытный педагог, и я уверена, она будет рада заполучить еще одну ученицу.
– Спасибо. – Слезы застилали глаза Дейзи. – Вы так добры. Я не заслуживаю…
– Ты не права.
Дворецкий принес поднос с чаем. Алекс представила ему Дейзи:
– Бард, познакомьтесь с мисс Дейзи Адамс. Это моя новая горничная. И попросите, пожалуйста, экономку приготовить для нее комнату.
Брови Барда поползли вверх, но он не зря прошел школу в Ашбертон – Хаусе.
– Я прослежу, миледи.
Когда он вышел, Алекс налила чаю себе и Дейзи.
– Комната скоро будет готова. Если захочешь перекусить перед тем как отдохнуть, экономка проводит тебя на кухню. Уверена, что у тебя был тяжелый день.
Дейзи кивнула, но выражение ее лица оставалось беспокойным.
– Можно мне задать вам вопрос, миледи?
– Конечно. И не зови меня «миледи» каждый раз. Можешь говорить просто «мэм».
– Вы правда были рабыней, мэм?
– Да.
– И не стыдитесь говорить об этом?
Нет, теперь Алекс не стыдилась.
– Пусть стыдятся рабовладельцы, а не их жертвы. Перед Господом мы все равны. И придет такой день, когда люди наконец поймут это.
Дейзи молчала, по ее лицу было видно, что ей очень хотелось поверить в это, но она не могла… Ей нужно время.
Алекс потягивала душистый чай и размышляла о том, что ее попытки собрать информацию о торговцах рабами могут и не принести результатов, но ее утешала мысль, что она поможет хотя бы одной несчастной рабыне обрести свободу.
Глава 29
Зевая, Алекс вошла в офис Гэвина и положила стопку документов на край его стола.
– Мы, кажется, последние здесь остались. Я надеялась, что смогу помочь тебе, но не успела – слишком много работы.
Он улыбнулся и, отодвинув свой стул, вытянул ноги.
– Клянусь, так будет не всегда. Я каждый день работаю с Питом Спирсом, посвящая его во все тонкости управления моим торговым домом. У него большой опыт, и, я надеюсь, к концу года он уже будет разбираться с текущими делами самостоятельно. А поскольку ты взяла на себя управление имением Сиборнов, у меня будет куча свободного времени.
– Поверю, когда увижу, – засмеялась Алекс.
Она прошлась по офису и остановилась у окна, выходившего на лондонские доки. В предыдущие две недели ей удалось кое-что сделать в этом офисе. Пол теперь был устлан роскошным восточным ковром, а в углу стояло массивное резное кресло на ножках в виде львиных лап. Элегантные китайские гравюры висели на стенах, а ваза с ярким букетом цветов украшала письменный стол Гэвина. Он и представить себе не мог, что его офис может выглядеть так привлекательно.
– Ты имеешь в виду, – уточнил Гэвин, – что, поскольку я бизнесмен, нам придется проводить в Лондоне больше времени, чем большинству наших друзей и родственников?
– Ну да, хотя я и не против. Я люблю Лондон, но была бы рада уехать в деревню сразу после Михайлова дня. – Стремительно повернувшись, она встала в стойку винг чан, тело и руки сами вспомнили нужную позицию. – Но тогда я пропущу уроки с Трот. Можно заниматься и самой, это тоже хорошая практика и приучает к дисциплине, но это не то, что работать в паре.
Как жаль, что Гэвин не может ей помочь. Трот и ее муж практиковали винг чан вдвоем, но Гэвин и Алекс не могут позволить себе такого – там слишком много близких контактов. А они сначала должны преодолеть свои недоразумения и разделяющие их барьеры.