Роза пустыни - Симмонс Сюзанна (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗
Джек с улыбкой покачал головой:
— Ты настоящий романтик, моя милая Элизабет.
— Да, наверное.
Но она больше не намерена стыдиться и оправдываться. Ни перед кем.
Элизабет остановилась и несколько минут изучала скалистую местность, щуря глаза от яркого солнца. Она надеялась, что не забыла ни одного из ориентиров, которые запомнила по фотографиям местности. Фотографии и подробные карты должны были помочь ей найти заветное место.
— Если мы пройдем приблизительно пятьдесят футов за вон тот скалистый выступ, то, должно быть, увидим короткий узкий проход, пробитый между двумя склонами, которые сходятся в этом месте. Он приведет нас к гробнице Нефертери.
— Но если вход в гробницу настолько доступен, то ее должны были давным-давно найти и ограбить! — запротестовал Джек.
— Скоро увидим, Джек, — отозвалась Элизабет почти весело, быстро продвигаясь по сухому желобу, проделанному в скале водой. — Очень скоро увидим.
Элизабет повернула. Джек от нее не отставал.
— Боже, что это? — воскликнул он.
Прямо перед ними, под огромным скалистым карнизом, в глубокой тени, среди нагромождений камней и обломков скал, в склоне оказалось небольшое отверстие. Оно могло остаться незамеченным, если бы Элизабет не знала точно, где именно его надо искать.
— Думаю, это оно. Надеюсь, что оно.
«Молю Бога, чтобы это было так», — добавила она мысленно.
Джек начал поспешно расчищать проход от камней.
— На этом камне есть какая-то надпись. Ты можешь разобрать, о чем она говорит? — спросил он, отходя в сторону, чтобы Элизабет смогла прочесть иероглифы.
Элизабет вытянула руку и проследила пальцем древние знаки, заключенные в овал: такие надписи делались только для фараонов.
Дрогнувшим голосом она проговорила:
— Это ее имя, ее картуш.
— Нефертери?
Элизабет молча кивнула. Волнение не давало ей говорить.
— Если мы найдем рычаг, то дверь легко откроется, — наконец сказала она Джеку.
На это ушло даже меньше времени, чем она ожидала. Джек привалил к двери большой камень и зажег факел, который они захватили с собой.
Элизабет и Джек вошли в древнюю погребальную камеру царицы Нефертери.
Стены ее украшали чудесные рисунки. Цвета были такими яркими, что казалось, будто художник только вчера завершил свою работу в честь жены великого фараона. А ведь с тех пор прошло несколько тысячелетий!
Но сама камера оказалась пустой. На полу валялись обломки разбитой мебели и керамической посуды, пустой саркофаг со сдвинутой крышкой, кусок погребальной пелены, втоптанный в грязь, осколок раздробленной кости… И никаких сокровищ: ни драгоценных украшений, ни сундуков, ни статуи.
Помещение можно было считать пустым.
— Элизабет…
— Да, Джек.
— Мне так жаль, дорогая.
— Жаль? Чего? — спросила она, обращая к нему удивленное лицо.
— Как я и опасался, гробницу Нефертери давно разграбили. Как множество других. Возможно, это произошло еще в древние времена.
— Чепуха.
— Чепуха?
— Это не усыпальница Нефертери.
Джек был совершенно сбит с толку.
— Разве?
— Конечно нет, любимый.
— Но…
Элизабет прошлась по помещению, внимательно всматриваясь в настенные росписи при неверном свете факела.
— Как жаль, что у нас нет зеркала или даже нескольких зеркал, чтобы направить внутрь лучи солнца. Эти рисунки поистине великолепны!
— Элизабет, что ты имела в виду, говоря, что это не гробница Нефертери?
— Я имела в виду, что это не ее гробница.
— Тогда чья же?
— Ничья.
— Ничья?!
Она попыталась как можно лучше объяснить Джеку, что именно имела в виду:
— Нефертери никогда не была здесь погребена, Джек. Никого здесь не погребали. Это великолепный образчик ложной гробницы, устроенной для того, чтобы обмануть грабителей, которые на нее наткнутся. Вот почему здесь есть даже саркофаг. — С этими словами она подняла с пола небольшой белый осколок и внимательно его рассмотрела. — Надо признать, что кость — это особенно удачная уловка.
Джек смотрел на нее так, будто она совершенно сошла с ума.
— Но если Нефертери не была здесь похоронена, то какого дьявола мы потратили столько трудов, чтобы найти это место?
Элизабет больше не могла сдерживать радостное волнение:
— Потому что если интуиция меня не обманула, то и Нефертери, и Мернептон Сети похоронены где-то поблизости.
Джек был совершенно ошеломлен.
— Где же?
— А вот это мы должны сейчас определить, — заявила она и в ответ на его взгляд вызывающе вскинула голову.
Он говорил спокойно, но его поза выражала возмущение и даже гнев:
— И как, к дьяволу, мы должны это сделать?
— Ну же, Джек, сохраняй спокойствие.
Он повысил голос:
— Я спокоен, черт возьми!
— Для таких вещей существует логический подход.
— Искренне надеюсь, — проворчал он.
— Мы ищем фальшивую дверь, которая на самом деле будет не фальшивая.
Он иронично выгнул темную бровь:
— Нельзя ли это повторить, сударыня?
— Мы будем искать блок в стене, в полу или даже на потолке, который окажется не настоящим блоком, а дверью, ведущей в следующую камеру.
Джек схватил ее за плечи.
— Послушай, Элизабет. Совершенно очевидно, что мы пришли сюда раньше полковника. Может, он так и не разгадал твой шифр. Может, у него это никогда не получится. Может быть, никто и никогда так и не найдет настоящей погребальной камеры. Дорогая, почему бы нам не оставить их покоиться в мире?
— Я бы так и сделала, Джек, но теперь, когда мои карты и записки оказались неизвестно где, — она неопределенно махнула рукой в сторону выхода из гробницы, — и не в моей власти их найти, я более чем уверена, что кому-то придет в голову искать погребение. Сюда могут прийти. А когда это случится, то у нашедших в отличие от нас может не оказаться никакого почтения к памяти Мернептона Сети и его возлюбленной Нефертери. Эти люди будут разбивать стены, уничтожая все на своем пути. Большинство людей всегда жаждали сокровищ.
Джек снял шляпу и провел рукой по влажному от пота лбу.
— Ты права, конечно. Я уже это видел десятки раз в других гробницах и храмах. Несколько лет назад каменные блоки храма Рождения Клеопатры в Эрменте были разбиты и использованы для строительства местной сахароперерабатывающей фабрики.
— Значит, ты понимаешь?
Джек заглянул ей в глаза:
— Да, понимаю.
Он взял факел и начал внимательно разглядывать северную стену камеры. Элизабет нашла небольшой факел, валявшийся на полу среди обломков, зажгла его и подошла к другой стене.
Час спустя они так ничего и не нашли.
— Давай передохнем, — предложил Джек, втыкая конец факела в песок. Он устроился на полу возле саркофага и вынул из сумки фляжку с водой. — Не хочешь попить?
Элизабет устало вздохнула и уселась рядом с ним. Приняв у него из рук фляжку, она поднесла ее к губам и сделала небольшой глоток воды — только такой, чтобы чуть смочить пересохшее горло. Она тоже начала усваивать законы пустыни.
— Я не думала, что найти настоящую дверь будет так трудно, — призналась она, прислоняясь к саркофагу.
— Мы ее найдем, — уверенно заявил Джек, располагаясь рядом с ней.
— Джек…
— Да?
— Ты… почувствовал, как что-то сдвинулось?
— Что-то сдвинулось?
— Саркофаг.
Он вскочил и повернулся:
— Ну конечно же! Чертов саркофаг!
Элизабет тоже поспешно встала.
— Ты так думаешь?
— Скоро узнаем.
Он уперся ногами и изо всех сил стал толкать конец каменного саркофага, на который они опирались всего несколько секунд назад.
— Он двигается? — взволнованно спросила Элизабет.
— Не знаю, — признался Джек, отступая.
— Я тебе помогу, — вызвалась она.
— Начинай на счет три, — предложил он.
Они снова уперлись ногами в песчаный пол, схватились за край саркофага и хором отсчитали:
— Раз. Два. Три.
Саркофаг сдвинулся!