Королевство лунного света - Литтон Джози (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt) 📗
– И что? – торопила ее Кассандра, желая узнать, что случилось дальше.
– И ничего. Я как будто бы просыпаюсь возле Алекса. Но важно то, что я знаю: это сон. Я решилась. Я собрала в кулак всю свою волю и побежала не прочь от корабля, а прямо к нему. Когда некуда было больше бежать, я прыгнула. – Она посмотрела на свои руки. – Было время, когда, очнувшись от этого сна, я все еще чувствовала на своей коже жесткий и грубый канат; с его помощью я добралась до бортового иллюминатора. Я чувствую, будто все это повторяется снова.
– Отголоски, – прошептала Кассандра. – Мир, кажется, наполнен ими, отголосками прошлого, настоящего и будущего.
– Ты их чувствуешь?
– Иногда, – признала Кассандра, Она опустила глаза, ощущая на своей щеке прикосновение мягкой пряди волос Амелии. – Она очень милая девочка.
Малышка проснулась, слегка заерзала, но не заплакала. Вместо этого она посмотрела на свою тетю, но не как все дети ее возраста – неосознанно, а очень внимательно.
– Мне кажется, она пытается что-то тебе сказать, – заметила Джоанна. Она взяла дочь на руки и слегка похлопала ее по спинке.
– Мне пора идти, – сказала Кассандра. Ноги не слушались ее, но все же она встала.
– С Ройсом все будет в порядке, – заверила ее Джоанна.
– Надеюсь, – сказала Кассандра и вышла из комнаты в необратимо надвигавшиеся сумерки.
В коридоре, возле комнаты Атрея, она остановилась. Ей хотелось еще раз увидеть брата. Но он все еще был без сознания. Он бы не узнал о ее присутствии, а время так неумолимо движется вперед. Кроме того, с ним Федра и Эндрю. К тому же была возможность, что родители могли заподозрить что-то неладное.
Лучше просто уйти.
Она торопилась, боясь, что если промедлит, то не решится на это. Быстрее, быстрее через комнаты и коридоры, которые она знала всю свою жизнь. Во внутреннем дворе она заставила себя немного замедлить ход, чтобы не привлекать ничье внимание, но, миновав Львиные ворота, почти побежала.
Как бежала в своем сне Джоанна, а когда некуда было больше бежать, прыгнула.
Но Джоанна прыгнула, чтобы выжить, а она…
«Нет, не думай, только поторопись». Время уже поджимало. Она слышала свое дыхание, поднимаясь по дороге, ведущей вверх от города все выше и выше, пока наконец не добралась до небольшого плато, на котором возле сцены стояла полукруглая каменная стена.
Федра впервые привела ее в театр, когда она была еще ребенком. Кассандра вспомнила, как волновалась и ожидала чего-то захватывающего, как мать держала ее за руку.
О, как она любила это место!
И по иронии судьбы Дейлос выбрал именно его.
«Приходи одна», – говорилось в записке, и она была одна. Он не мог знать, что это не имело значения. Ей все было ясно в ее видениях – если она погибнет, красная змея не поглотит Акору. Она отлично знала, что здесь, именно на этом месте увидела свою смерть.
«Вся жизнь – театр», – сказал великий английский писатель. Как он был прав!
В этот час театр был пуст. Она прошла между рядами и подошла к сцене. Но не поднялась на нее, а резко остановилась и обернулась.
Вокруг – ни души. Насколько она могла судить, она была одна в театре.
Быть может, записка была всего лишь обманом?
И только в ней затеплилась эта надежда, Кассандра услышала какой-то шум… странный, незнакомый… но он становился все громче.
Она вновь взглянула на сцену и увидела, как пол сцены разверзся, и прямо из земли появилась платформа.
«Бог из машины», – подумала она. Бог в машине. Такое часто происходило в развязке пьесы: внезапно появлялся бог, поднятый на сцену из потайного места под ней. Искушенная публика смеялась над этим, так как это считалось избитым приемом.
Но Кассандре было не до смеха. На самом деле ее переполнял ужас, когда она увидела человека, взошедшего на сцену и улыбавшегося ей.
– Принцесса Кассандра, – сказал Дейлос. – Как мило с вашей стороны, что вы пришли.
Глава 18
– Вы не оставили мне выбора, – сказала Кассандра.
Он еще шире улыбнулся, показав зубы. Только это скорее была не улыбка, а смертельный оскал. По всему ее телу пробежала дрожь. Но главное – она не должна сейчас думать о смерти. Время для раздумий давно прошло. Настало время действовать.
– Я этого и хотел, – сказал он. – Вы такая неуловимая.
– Неуловимая? – Кассандра старалась быть спокойной и на шаг приблизилась к нему. – Но я здесь.
– Да, вы здесь.
Он резко двинулся вперед, размахивая руками, затем обхватил ими плечи и резко опустил. Наконец он остановился, выставив одну ногу вперед, а руку положив на бедро.
«Уж не считает ли он, что это выглядит величественно?» – подумала Кассандра.
– Я хотел жениться на вас, – сказал он. Внутри у нее что-то вздрогнуло. Конечно, она об этом знала. Атрей вскользь упомянул об этом года два назад, но ее ответ уже тогда был ясен.
Выйти замуж за Дейлоса. Сама мысль об этом была нелепой.
– Я уверена, ванакс говорил вам некоторое – >оа время назад, что меня не интересует замужество.
Он сделал небрежный жест рукой.
– Ах да, Атрей упоминал что-то подобное. Но мне-то лучше знать. Он просто считал, что я не подхожу высокородной семье Атридис.
– Он сказал вам правду. Я не хотела выходить замуж. Я хотела быть свободной.
Дейлос нахмурился, он был озадачен.
– Свободной? Что вы имеете в виду?
– Только то, что я сказала. Я хотела большей свободы, чем могла бы получить в браке. А главное – я хотела путешествовать.
– Зачем?
Он был настолько поражен ее словами, как если бы она вдруг изъявила горячее желание съесть фекалии.
– Вы отважились уехать за пределы Акоры, – напомнила она ему. – Вам, конечно, известно, как много удивительного открывает необъятный мир.
– Нет в нем ничего удивительного, – сухо произнес он. – Я уезжал только по необходимости, никакой другой причины нет. Акора – единственный для меня мир, имеющий значение.
– Тогда почему вы хотите ее уничтожить? – Было неосторожно с ее стороны так говорить, но она действительно хотела это знать. Что могло подвигнуть человека на то, что сделал Дейлос?
– Уничтожить? – возмутился Дейлос. – Я не делаю ничего подобного. Как смеете вы говорить такое? Я только хочу уберечь Акору.
– Тем, что пытались убить ванакса и подстрекали врагов Акоры напасть на нее?
Он и не пытался это отрицать и просто спросил:
– Вы имеете в виду британцев? – Опять его рука дрогнула, рука человека, для которого главными ценностями в жизни стали его безумные фантазии. Для него только они имели значение. – Британцы – ничто. Мы с легкостью одолеем их, а между тем люди сплотятся, снова став одним целым, как в старые добрые времена. Британцы – всего лишь орудие в наших руках.
– Думается мне, они считают по-другому.
– Это не имеет значения, – заявил он. – Они послужат моей цели, но теперь, возможно, этого не потребуется. Атрей умрет. Мы поженимся. Люди воодушевятся и будут служить мне.
– Вы все продумали, – сказала она, хотя гнев, клокотавший внутри ее, сильно затруднял речь.
– Все будет так, как должно быть. – Глядя на нее, он подошел ближе. Ей пришлось заставить себя остаться на месте. Медленно и изящно ее рука скользнула в потайной узкий разрез в тунике, который она сама сделала заранее. – О вас ходят слухи.
– Слухи?
– О том, что у вас редкий дар, некоторые говорят – проклятие. Другие женщины в вашем роду тоже были наделены им. – Он нахмурился. – Мне не хотелось бы, чтобы какая-либо из наших дочерей была отмечена таким даром, поэтому предпочитаю, чтобы вы рожали сыновей.
– Мы не всегда получаем то, что хотим.
– Но я получу, так как служу Акоре. Даже если так, ответьте мне, слухи о вас правдивы?
Ее рука сжалась, крепко и сильно. Она вдохнула, набираясь сил.
– Поскольку не знаю содержания этих слухов, я не могу вам ответить.
– Вы видите будущее. Поэтому у вас такое имя.
– Может быть, моей матери оно понравилось.