Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Любовь, граничащая с безумием. Книга 1 (СИ) - Ильина Оксана Александровна "oksana.il" (читать онлайн полную книгу .txt, .fb2) 📗

Любовь, граничащая с безумием. Книга 1 (СИ) - Ильина Оксана Александровна "oksana.il" (читать онлайн полную книгу .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Любовь, граничащая с безумием. Книга 1 (СИ) - Ильина Оксана Александровна "oksana.il" (читать онлайн полную книгу .txt, .fb2) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Каждое движение умелых пальцев поднимало ее на вершину удовольствия. Между ног нарастал ураган, готовый в любой миг унесести сознание. Запрокинув голову, девушка почувствовала, как язык мужа заскользил по шее, опускаясь к груди. И когда нащупал сосок, Кэтрин громко закричала, вцепившись ему в волосы. В крепких руках мужа она словно рассыпалась на тысячу кусочков, а каждую клеточку ее раскаленного организма пронзило молнией…

Мишель вдавил в себя бьющееся в агонии удовольствия тело жены и почувствовал, как член, прижавшись между ее ног, содрогнулся. Дантон застонал, исторгаясь горячей влагой прямиком в свои кальсоны и испытывая долгожданное облегчение…

65 глава

Кучер явился с подмогой лишь на рассвете. К тому времени, Кэтрин успела переодеться в сухое платье, которое Мишель достал из дорожного сундука. О прошедшей ночи девушка не хотела даже думать, ибо сразу возникло желание биться головой о стену. Она не могла объяснить того, что произошло. Кэтрин будто наблюдала за всем со стороны и сгорала от стыда. Казалось, в тот миг они с мужем были как никогда близки, а после даже не смотрели друг другу в глаза. Он покинул экипаж практически сразу, оставив мокрую от пота девушку в полном одиночестве. Смятение моментально обрушилось на нее, словно шквал ледяного дождя. В растерянности Кэт даже не думала о том, куда ушел Мишель и где провёл остаток ночи. Она пыталась справиться со своими бесами, о существовании которых даже не подозревала. Они будто пробуждались только в присутствии графа. И как их контролировать, девушка не знала…

Мишель пустил коня галопом, но этого все равно было мало. Он то и дело погонял лошадь, даже не думая о том, что может загнать животное. Внутри него все бушевало, и ветер, хлещущий по лицу, не мог остудить эту ярость. Как он должен придерживаться намеченного плана, когда каждый раз теряет голову рядом с девчонкой? Граф постоянно напоминал себе о том, зачем на ней женился, но стоило только коснуться ее, как все моментально отходило на задний план. А теперь еще, как сопливый мальчишка, кончил от одного прикосновения. Конечно, Дантон понимал, что это издержки воздержания, но все же злился на себя и на нее за то, что не давала покоя. Прижимаясь к девушке, в его голове появлялась лишь одна мысль: сделать ее по-настоящему своей женой и брать, когда будет угодно и как угодно. Только вот не для этого он на ней женился. Мужчина не рассчитывал на то, что супруга разбудит в нем желание. Должно было быть как раз наоборот…

Поглощенная нехорошими мыслями, Кэтрин не обращала внимания на пейзаж, простирающийся за окном кареты. После проливного дождя небо сделалось невероятно чистым, голубая гладь простиралась от горизонта до горизонта. И солнце, словно стряхнув с себя холодные капли, пробудилось от спячки, распустив свои радостные, пушистые лучи. Действительно, такое зрелище было бы любо каждому взору: зеленые поля и луга, залитые ярким солнечным светом, деревья с обновленной листвой. И невероятно свежий воздух…

Вскоре копыта лошади громко застучали по вымощенным камнем улочкам городка, а солнце загородили серые крыши высоких домов. Путники въехали в столицу государства, и это был поистине прекрасный город. Первое, что бросалось в глаза, – это отсутствие грязи и зловонного запаха, что являлись спутниками больших селений. Король Генрих слыл своим честолюбием. И ему стоило большого труда добиться этого от подданных. Однако жестокими наказаниями и пытками со временем он получил свое. Нюртэн процветал, в то время как вся страна утопала в грязи и нищете.

На протяжении всего оставшегося пути Кэтрин думала, думала и думала… Она пыталась найти ответ лишь на один простой вопрос: почему ее тело отвечает графу, когда у нее нет к нему чувств? Или же она чего-то не понимает? Девушка вспоминала женщин в поместье отца, которые в открытую вешались на мужчин. Неужели и она такая же распущенная? Кэтрин не могла в это поверить, но и найти объяснение своему поведению тоже…

Она смотрела в окно, но ничего за ним не видела. Ее взгляд словно проскальзывал сквозь серые стены и уносился в никуда. Девушка не замечала людей, с недовольными лицами расступающихся перед богатым экипажем. Не замечала она и полукруглые мостовые, вымощенные разноцветными камнями. Все казалось для нее новым, но Кэтрин было совсем не до этого.

Карета наконец остановилась, и следом незнакомый мужчина в красивом наряде распахнул дверь. Графиня Дантон зажмурилась, защищая ладонью глаза от яркого солнца, и несмело приняла протянутую ей руку. Когда ее ноги коснулись земли, Кэтрин подняла веки и чуть не ахнула, увидев королевский дворец. Это было белое чудо, плескающееся в пушистых облаках. Огромные золотые колонны словно держали на себе весь небосвод. Ничего подобного девушке не приходилось видеть даже в самых сказочных снах. И всю эту красоту окружали цветущие деревья, словно маленькие тучки, зависшие над землей. От такого величия перехватывало дыхание и рябило в глазах.

– Госпожа Дантон, позвольте, я провожу вас в ваши покои, – откуда ни возьмись появилась высокая, стройная женщина в сером платье с кристально-белым передником и воротником.

– Да, конечно, – растерянно отозвалась девушка и последовала за незнакомкой.

Кэтрин постоянно отставала, завороженно озираясь по сторонам. Красота, открывшаяся взору, пленила все ее внимание. Ей хотелось прогуляться по цветущему саду, вдохнуть сладкий аромат с примесью пыльцы, повнимательнее разглядеть мраморные скульптуры, понаблюдать за разноцветными рыбками в пруду… В конце концов, подставить руку под брызги, разлетающиеся от фонтана в виде ангела. Возможно, позже ей и представится такая возможность, но сейчас она не смела отставать, боясь потеряться.

Войдя в огромные двери с золотыми узорами и гравировками, Кэтрин и вовсе лишилась дара речи. Внутри все сверкало. Пол, начищенный до блеска, казался зеркальным, и девушка с опаской ступала по нему. Стены украшали разнообразные орнаменты, отделанные сверкающими камнями, а с потолка свисала огромная мерцающая люстра, усыпанная свечами. Повсюду стояли золоченые канделябры.

– Графиня Дантон, – звонкий голос отвлек ее от созерцания обстановки. – Мы счастливы приветствовать вас во дворце.

– Принцесса! – ответила Кэтрин, присев в глубоком реверансе.

– А мы подумали, что вы не удостоили нас своим визитом, когда граф Дантон явился один, – Агнес растянула тонкие губы в подобие улыбки.

– Он предпочел путешествовать верхом, – спокойно ответила девушка, в то время как при упоминании о муже внутри у нее все напряглось.

– О-о-о! Конечно же, – уверенно заявила принцесса. – В этом и есть весь Мишель… Не буду вас утомлять пустыми разговорами. Лучше потратьте время на отдых. Вечером вам предстоит аудиенция с королем. А потом, если пожелаете, я покажу вам дворец.

– Благодарю, – ответила Кэтрин, склонив голову, и последовала за провожатым.

Вскоре перед ней распахнулись массивные двери, приглашая в просторную, светлую комнату. Да, она думала, что ее покои в поместье Дантон слишком шикарны. Но то, что открылось ей теперь, было просто волшебством. Огромная кровать с балдахином, устланная пестрым покрывалом с золотой вышивкой, а на полу покоился ковер из шкуры неизвестного ей животного.

– Располагайтесь, – произнесла любезно женщина. – Меня зовут Арлетт, я буду вашей камеристкой.

– Спасибо, – устало поблагодарила Кэтрин и, пройдя вглубь комнаты, неуверенно спросила: – А вы не знаете, где мой супруг?

– Думаю, он отдыхает в соседней комнате, – ответила служанка, указав рукой на дверь сбоку от входа. И, заметив удивление госпожи, сообщила: – У вас смежные комнаты, как и полагается.

– Да-да, – растерянно подтвердила Кэт, стараясь скрыть свое удивление.

– Ваши вещи скоро принесут. Я могу приготовить для вас ванну? – поинтересовалась Арлетт.

– Да, спасибо… – согласилась Кэтрин, глядя вслед удаляющейся женщине.

Сев на кровать, девушка посмотрела на дверь, ведущую в покои мужа, и задумалась о том, чем он сейчас там занимается. Отдыхает после дороги? Или же принимает ванну? После последней мысли перед глазами возник образ обнаженного мужа, и по телу тут же понеслась ледяная дрожь. Он был так близко; девушку словно манила эта деревянная дверь. Кэтрин хотелось распахнуть ее и посмотреть на графа. Она не понимала, почему теперь постоянно думает о Мишеле. Он словно засел у нее в голове…

Перейти на страницу:

Ильина Оксана Александровна "oksana.il" читать все книги автора по порядку

Ильина Оксана Александровна "oksana.il" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Любовь, граничащая с безумием. Книга 1 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь, граничащая с безумием. Книга 1 (СИ), автор: Ильина Оксана Александровна "oksana.il". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*