Шалунья - Харт Кэтрин (читать полностью книгу без регистрации txt) 📗
Она продолжала развивать свою идею:
— Теперь предположим, что мужчины будут соперничать, пытаясь привлечь внимание женщин, словно поклонники, ухаживающие за своей дамой. Вскоре они станут приходит с букетами, конфетами и небольшими подарками, стремясь заполучить понравившуюся девушку, отбив её у других.
Заражаясь энтузиазмом Бетси, Хетер добавила:
— Очень вероятно, что они станут также бриться и мыться и уделять больше внимания своей внешности, что и было одной из целей, которые я преследовала вначале. Многие наши клиенты пахнут не лучше коров, которых они перегоняют.
— Совершенно точно. Кроме того, это может вдохновить мужчин на более человечное отношение к девушкам. Они смогут получше узнать наших дам и, может быть, научатся ценить в них не только их тела, но и осознают, какое удовольствие просто беседовать с женщиной в приятной обстановке…
— …как кавалеру, — заключила Хетер, поняв наконец сущность плана Бетси. — Мама, ты говоришь о создании гостиной для ухаживания, где девушки и мужчины смогут получше узнать друг друга для того, чтобы…
— …подумать о женитьбе, — закончила за неё Бетси, удовлетворённо кивая.
Морган счёл нужным вмешаться:
— Ваша стратегия страдает одним главным недостатком, миссис Блэйр-Бёрнс.
— Да?
— Если мужчины будут делать предложения, а девушки выходить за них замуж, вы лишитесь ваших партнёрш для танцев.
— Да, но как только слухи об этом распространятся, другие женщины, не имеющие надежды или возможности обзавестись мужьями, станут обращаться к нам с просьбами принять их на работу, и цикл будет повторён. Я думаю даже, что желающих будет больше, чем мы сможем принять, и нам придётся им отказывать.
— Или составлять списки очередников для дальнейшего приёма, — энергично предложила Хетер.
— Может быть, в этом что-то есть, миссис Блэйр-Бёрнс, — согласился Морган. — Я должен признать, что у вас есть способности к предпринимательству, особенно для человека, никогда раньше не занимавшегося бизнесом.
Бетси довольно улыбнулась:
— Я начинаю думать, что у вас тоже есть потенциальные способности. Что же касается моих, то не надо быть гением, чтобы понять — мир полон одиноких мужчин и женщин, которые ищут кого-нибудь, с кем они могли бы разделить свою судьбу. Я просто вижу существующую проблему и средства для её разрешения.
— И получения при этом неплохой прибыли, — добавил Морган. — Если бы на мне была сейчас шляпа, я снял бы её перед вами. Вы умница, миссис Блэйр-Бёрнс.
— Бетси, — поправила она. — В конце концов, Морган, мы же теперь одна семья и можем пренебречь формальностями в отношениях друг с другом.
— Раз уж мы решили всем этим заняться, почему бы заодно не потратить немного средств для ремонта некоторых комнат наверху, — предложила Хетер.
— Например, твоих? — предположил Морган. — Клянусь, женщина, ты для меня как открытая книга.
Хетер нахмурилась:
— Они теперь и твои тоже, Морган. И нечего изображать все так, как будто я думаю только о себе. Девушки тоже, возможно, захотят обновить свои комнаты. Ничего сложного, всего лишь вновь покрасить стены или сменить обои. Там поменять абажур, тут коврик или цветное покрывало для старого дивана.
— Как благородно с твоей стороны, — издевался он. — Особенно если учесть, что деньги на это пойдут не из твоего кармана.
Хетер вздёрнула подбородок.
— Сколько, по-твоему, могут стоить несколько небольших оборок? Не похоже на то, чтобы среди имеющихся в этом убогом коровьем городишке товаров и материалов могло попасться что-нибудь отдалённо напоминающее элегантное или изящное. Да если бы во всём Додже нашёлся кусочек бельгийского кружева или тонкого французского шелка, я съела бы его.
Морган на время бросил спорить.
— Только старайся, дорогая, тратить поменьше денег. Ты ведь не хочешь, чтобы твой бедный, больной отец закончил свои дни в приюте для нищих, не так ли?
Лайл был не в восторге от создавшейся ситуации — свадьба Хетер, лёгкость, с какой Бетси сошлась с Морганом, а тот с ней, и это последнее предприятие Бетси. Однако в подобной обстановке он мог высказывать своё мнение только по одному из этих вопросов, не боясь показаться глупым и озлобленным.
— Бетси, дорогая, я, конечно, понял, что ты пытаешься сделать, и это весьма похвально, но в то же время наивно. И ты можешь выкрасить уборную в любой цвет, но она от этого не перестанет быть уборной.
— Не хочешь ли ты сказать этим, что проститутки, исправившиеся или нет, недостаточно хороши, чтобы взять их в жёны? — спросила Хетер, вмешиваясь в разговор. — Я считаю, Лайл, что это в тебе говорит нетерпимость.
— Возможно, узость мышления будет более великодушным определением, — сказала Бетси. — Я уверена, что Лайл не является предубеждённым лицемером. Он просто не привык общаться с низшими слоями общества.
— А ты привыкла? — скептически осведомился Лайл.
Бетси слабо улыбнулась и призналась:
— Я общалась с ними раньше. Ведь я была замужем за Ангусом.
— Мама! Как ты можешь! Отец, может быть, не очень хорошо воспитан, но он чудесный человек.
— Как необработанная жемчужина? — предположила Бетси. — Я не хочу разрушать твоих иллюзий, дочка, но не огорчайся слишком сильно, если в результате всех своих усилий отполировать его ты получишь всего лишь фальшивую драгоценность. Это мужчина-шарлатан по рождению и воспитанию.
— Тем не менее ты хочешь попытаться осуществить с этими кокотками аналогичное превращение, — сказал ей Лайл. — Наивные мечты, если хочешь знать моё мнение.
— Смешно, но я не помню, чтобы кто-нибудь спрашивал ваше мнение, — заметил Морган с издевательской улыбкой.
— Эти женщины ещё молоды и, может быть, не так уж неисправимы, как могут предположить некоторые, — утверждала Бетси. — Я думаю, они заслуживают хотя бы попытки наставить их на путь к лучшей жизни.
Лайл был сбит с толку тем, что Бетси занялась этим новым проектом и не могла ему сказать, когда она собирается покинуть Додж-Сити. Первоначально они намеревались немедленно забрать Хетер и вернуться в Бостон. Теперь эти планы были полностью разрушены.
— Сожалею, Лайл, — сказала ему Бетси. — Я хочу подождать, пока мой проект не наберёт силу, и погостить некоторое время у дочери. Её планы в настоящее время, пока Ангус все ещё болеет, не определены. Поэтому, как ты понимаешь, я не могу даже приблизительно сказать, на сколько задержусь здесь, Если тебе надо уезжать, не жди меня. Я могу вернуться поездом, когда сочту нужным. Думаю, что мои шансы быть ограбленной во второй раз ничтожны.
— Я подожду ещё немного, — неохотно решил он. — Если то, что мы слышали, правда, Стоун вскоре будет арестован и повешен, и Хетер снова будет свободна.
— Лайл! Какие ужасные вещи ты говоришь! — воскликнула Бетси.
Слегка смутившись, Лайл ответил:
— Я знаю, но ничего не могу с собой поделать. Этот человек украл у меня Хетер, и я ненавижу его за это.
Бетси, успокаивая, похлопала его по руке:
— Я понимаю, дорогой. Совершенно естественно испытывать горечь разочарования и крушения надежд, но попытайся сохранить самообладание, хотя бы для того, чтобы помнить, что, несмотря на твою потерю, ты остаёшься джентльменом.
Вскоре после этого в разговоре с Хетер и Морганом Бетси упомянула об отчаянии Лайла:
— Если бы только что-нибудь отвлекло его от неприятных мыслей. Пока мы все заняты, у Лайла остаётся очень много свободного времени для размышлений о своей потере. Мне хотелось бы придумать что-нибудь, чем он мог бы заняться, пока находится здесь.
— Почему бы ему просто не вернуться в Бостон? — раздражённо осведомился Морган. Весёлые огоньки зажглись в глазах Бетси.
— Помимо того, что он был в этой поездке моим сопровождающим, я полагаю, у него существуют обязательства перед Хетер. Он, вероятно, считает, что должен находится под рукой на тот случай, если ты окажешься прохвостом. Выжидает за кулисами, так сказать.
Хетер покачала головой и вздохнула: