Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Притворщица - Холбрук Синди (бесплатные полные книги TXT) 📗

Притворщица - Холбрук Синди (бесплатные полные книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Притворщица - Холбрук Синди (бесплатные полные книги TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Терренс постарался сдержать закипающее раздражение и по возможности вежливо ответил:

— Нет, Амелия, я не собираюсь вам делать предложение на балу. Извините — нет.

— Ждете более подходящего момента?

— Нет, — коротко ответил Терренс. — Не жду.

— Хотите сделать мне сюрприз?

— Сюрприз? — набрал воздуха в грудь Терренс. — Боюсь, что если и преподнесу вам сюрприз, то совсем не тот, что вы ожидаете.

— А мне казалось, что лучше всего вам было бы сделать предложение именно на балу! — вздохнула Амелия.

Она приблизилась вплотную к Терренсу, прикрыла глаза и сложила губы трубочкой. Он удивленно уставился на птичьего профессора в юбке.

— Что… Что это вы делаете?

Амелия слегка приоткрыла один глаз.

— Жду, когда же вы поцелуете меня.

— Понятно, — упавшим голосом сказал Терренс. — Но, простите, ведь это же неприлично!

Амелия открыла оба глаза и нахмурилась.

— Папа сказал, что я могу вам это позволить. Поцелуй ободрит вас и приблизит час нашей свадьбы.

— Меня не нужно подбадривать, я не скаковая лошадь, — раздраженно сказал Терренс. — Просто я не хочу жениться на вас.

— Папа был уверен, что именно так вы и скажете, — спокойно кивнула Амелия. — Именно так и скажете.

Она замолчала, спохватившись, и быстро добавила:

— Ох, я не должна была говорить об этом!

— О чем? — спросил Терренс.

— Неважно, — покачала головой Амелия. — Простите. Я знаю, что вам не хочется говорить об этом.

— О чем же? — сказал Терренс, начиная терять терпение.

— О нашей свадьбе и брачном контракте.

— Я не знаю никакого контракта и не намерен жениться на вас, — раздраженно сказал Терренс. — В чем и пытаюсь вас убедить вот уже полчаса!

— Да-да, конечно, — легко согласилась Амелия. — Ну а теперь вы, может быть, поцелуете меня наконец?

Терренс внимательно посмотрел на Амелию. Она выглядела очень спокойной и уверенной. Даже, можно сказать, — самоуверенной. Ну что же, придется преподать этой девочке урок.

— Хотите, чтобы я вас поцеловал? — криво усмехнулся Терренс. — Отлично!

Он протянул руки и крепко прижал Амелию к своей груди. Так крепко, что хрустнули ее птичьи косточки. Прижался губами к ее губам — холодным, вялым, безжизненным и влажным.

Еще секунда, и он оторвался от Амелии и отступил немного назад, чувствуя такое омерзение, словно только что лобызался с лягушкой.

— Вот!

Амелия открыла глаза и заморгала.

— Никакого удовольствия.

— О каком удовольствии можно говорить, Амелия? — жестко спросил Терренс. — Разве вы испытываете страсть, желание, тепло, наконец?

— Конечно, нет, — тихо ответила Амелия. — Но леди и не может иметь такие низкие чувства.

— Некоторые леди имеют, поверьте мне, — возразил Терренс и нахмурился. — И вы по-прежнему хотите выйти за меня замуж?

— Разумеется, — кивнула Амелия.

— Но почему, скажите ради бога!

— Потому, что это будет блестящий брак! — Амелия посмотрела на него, как на слабоумного. — Он объединит наши семьи и наши земли!

— Вот только не надо насчет семьи, — поморщился Терренс, на секунду представив себя в постели с этой лягушкой. — Вы же не знаете, что это такое. Не стоит употреблять слов, значения которых не понимаешь.

— Но мы предназначены друг для друга, — не могла остановиться Амелия. — И сова…

— Плевать я хотел на эту проклятую сову! — закричал Терренс.

Он еще раз внимательно посмотрел на Амелию. Чудеса! Ведь внешне так похожа на нормальную женщину — из плоти и крови! А на самом деле? Холодное, безжизненное чучело, в жилах которого вместо крови течет прокисший уксус! А этот мертвецкий поцелуй? Кошмарное воспоминание на многие годы!

— Я ухожу, — быстро сказал Терренс и пошел к двери.

— Куда же вы? — окликнула его Амелия.

— Повидаться с леди, — ответил он и тут же представил другие глаза, другие волосы и другие губы.

Прочь, прочь! Подальше от этой ледышки! Может, утопленнику и было бы приятно целовать эту красотку, но не нормальному мужчине, нет!

Изабель зачарованно стояла в оранжерее, вдыхая изумительный аромат. Только что из Лондона прибыли цветы, заказанные герцогиней для бала. И — о боже! — сколько же их! На два бала с лихвой хватило бы! Пышные кусты распустившихся роз привезли прямо в огромных кадках с землей, и они стояли теперь по всей оранжерее. Вокруг них, и на длинных столах, и на полках, стояли горшки поменьше — с папоротником и аспарагусом.

Изабель подошла к одной из кадок и срезала длинные, дивно пахнущие розы, покрытые мелкими капельками воды. Еще раз полюбовалась ими и уложила в принесенную с собой корзинку.

— Изабель, красавица моя! — послышался голос Эдгара. — Нимфа средь райского сада!

Она обернулась. Эдгар стоял в дверях оранжереи и рассматривал Изабель так, словно та была картиной. Картиной, выставленной на продажу, — внимательно, оценивающе и фамильярно.

Изабель стало неприятно, и она вновь повернулась к роскошным розовым кустам.

— Доброе утро, сэр Эдгар, — безразлично сказала она.

— Целое море роз, но вы среди них — самая прекрасная! — воскликнул сэр Эдгар, не сводя с девушки глаз.

Он двинулся вперед, к Изабель, она перешла от него подальше, к следующему кусту.

— Не нужно мне льстить, — сказала Изабель. — И приберегите свои комплименты для кого-нибудь другого.

— Комплимент каждой женщине приятен, — усмехнулся сэр Эдгар.

— Возможно, — сердито сказала Изабель. — Но лично мне ваши комплименты неприятны.

Сэр Эдгар нахмурился.

— Конечно, вам приятнее получать их от Терренса, который обручен с моей дочерью!

— Еще не обручен! — воскликнула Изабель.

Эдгар небрежно махнул рукой.

— Ну, почти обручен. Просто об их помолвке еще не объявили. Я дал пареньку немного времени, но, боюсь, мое терпение уже на исходе.

— И напрасно, — заметила Изабель. — Чем-чем, а терпением вам неплохо бы запастись: ведь Терренс вовсе не собирается жениться на Амелии!

На лице Эдгара появилась самодовольная ухмылка.

— Ошибаетесь, моя милая! Терренс просто вас водит за нос!

— Водит за нос? — не поверила Изабель.

— Ну да, — кивнул Эдгар. — Он собирается жениться на Амелии, но скрывает это от вас. Почему? Очень просто. Не хочет вас терять раньше времени. Рассчитывает держать вас обеих при себе. Так что с этим все ясно. Вы подумали бы о другом: быть любовницей женатого человека совсем не так приятно, как любовницей молодого бездельника. Женатый мужчина не сможет уделять вам ни столько времени, ни столько внимания. — Он сочувственно покачал головой. — Плюньте-ка вы на него да идите под мое крылышко, а? Что скажете?

Изабель широко раскрыла глаза.

— Под ваше крылышко?

Эдгар важно кивнул.

— После того как Амелия с Терренсом поженятся, я стану богатым, очень богатым человеком! И смогу дать вам все, что только вашей душеньке будет угодно!

В оранжерее было тепло, даже жарко, но Изабель бросило в дрожь. В словах Эдгара, в его тоне, было что-то пугающее.

— Нет… Нет, даже не надейтесь!

Лицо Эдгара потемнело.

— Но почему? Это сейчас Терренс относится к вам с пылкой страстью, делает все, чтобы привязать вас к себе покрепче. А как женится — ведь он обязан жениться на Амелии! — так эта страсть и кончится, поверьте!

Гнев охватил Изабель.

— Страсть тут ни при чем! Он просто не хочет жениться на Амелии!

— Хочет, не хочет, — все равно женится! — сказал Эдгар. — Но сначала порвет с вами. Стоит ли ждать? Бросьте его первой!

Он похотливо улыбнулся и шагнул к Изабель.

— А я… Я готов вам в этом помочь!

— Не подходите! — воскликнула Изабель, отшатнулась назад и ударилась о скамейку.

— Я хочу вас, Изабель, — страстно забормотал Эдгар. — Ну же! Бросьте вы этого парня, зачем доигрывать заведомо проигранную партию? Будьте благоразумны!

— Благоразумной? — угрожающе повторила Изабель.

Она подняла со скамьи тяжелый горшок с плющом и поудобнее обхватила его.

Перейти на страницу:

Холбрук Синди читать все книги автора по порядку

Холбрук Синди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Притворщица отзывы

Отзывы читателей о книге Притворщица, автор: Холбрук Синди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*