Беатрис располагает (СИ) - Бэйн Екатерина (читать книги полностью без сокращений .txt) 📗
— Нет, — он мотнул головой, — погоди-ка, Трикси. Любовь — любовью, но ведь я ее еще не видел.
Беатрис снова покатилась со смеху.
— Она старая, толстая и глупая карга, — послышался из угла голос Мэджи, которая тоже помирала со смеху.
Берт и Беатрис повернулись на звук.
— Кто это? — удивленно спросил Берт.
Женщина попыталась ответить, но у нее ничего не вышло, она давилась от смеха.
— Я горничная, — с гордостью заявила девочка.
— Чудесно, — похвалил ее гость и повернулся к подруге, — только не много ли тебе горничных, Трикси? В прошлый раз около десятка показывали на меня пальцем и хихикали. Трикс, в самом деле, хватит смеяться.
— Мгм, — отозвалась она, — Мэджи, выйди за дверь и закрой ее за собой, хорошо?
Девочка скорчила гримасу, но послушалась.
— Прости, Берти, — справившись с собой, извинилась Беатрис, — но Тае смешно, что я не смогла сдержаться.
За стеной послышался шум, но увлеченные разговором, они не обратили на него внимания. Очнулись только тогда, когда дверь столовой распахнулась и внутрь с угрожающим видом вошла мисс Шелл. Для пущей убедительности она открыла дверь пинком ноги.
— Ну что? — осведомилась девица, глядя на Беатрис, — добились своего? У-у, стерва!
Берт вытаращил глаза и уронил пирожное себе на колени, но под магическим воздействием гостьи не заметил этого.
— А что случилось, мисс Шелл? — невинно спросила Беатрис.
— А то, вы не знаете. Кто подослал ко мне двух мордоворотов, чтобы они наврали Брайену, что оба являются моими хахалями? Я их впервые сегодня увидела.
— Мисс Шелл, — спокойно сказала женщина, — я не понимаю, о чем вы говорите. Ваши друзья — ваше личное дело. При чем тут я?
— Значит, это не вы? — Фанни почесала лоб, — тогда другая. Чертова баба! Я уже почти стала миссис Дайтон, черт побери!
— Сядьте, мисс Шелл и успокойтесь. Хотите чаю?
— Чаю? — она вытаращила глаза, — вы что, собираетесь пить со мной чай?
— Почему бы и нет? — Беатрис пожала плечами, — ведь не из одной же чашки.
— Нет, чаю я не хочу. Лучше виски, если уж так хотите меня угостить.
Беатрис вызвала Лиз и дала ей соответствующее приказание.
Получив вожделенное виски, мисс Шелл успокоилась и поудобнее устроилась на стуле.
— Почему в мою жизнь все время лезут? — пожаловалась она, — ну, вышла бы я замуж за Брайена, кому это помешало бы? Между прочим, я беременна от него. И что теперь мне делать с этим выродком?
Берт поперхнулся и залился краской, пытаясь откашляться. Фанни неодобрительно взглянула на него:
— Что я такого сказала, чтобы давиться? Вы-то таких проблем не знаете. Мужики, вообще, все — сволочи.
— М-м-м, — промычал Берт, возмущенный этим сравнением.
— Вам нужны деньги? — спросила Беатрис у девицы.
Насторожившись, она отняла бокал ото рта:
— Деньги? Конечно, нужны. Кому они не нужны! А сколько?
— Сколько вам нужно, чтобы забыть эту историю, мисс Шелл? Ведь вы, вероятно, хотите продолжать играть в театре?
— Я не играю, я пою. Хотите послушать?
— В следующий раз, — пообещала Беатрис, — итак, сколько вам нужно?
— Тысячу, — быстро сказала Фанни, — на все про все. Я не жадная.
Берт, у кого были свои понятия о жадности, вытаращил глаза, хотел что-то сказать, но потом поспешно отвернулся.
— Хорошо, — кивнула женщина, — подождите минутку здесь, мисс Шелл.
Минутой, правда, она не обошлась, но деньги принесла. Протянула Фанни, у которой на лице было написано такое ошеломительное выражение, что смотреть на нее без смеха было невозможно.
— Это, правда, мне? — спросила она.
Беатрис кивнула.
— И тут тысяча? — девица все еще сомневалась.
— Можете пересчитать, — хозяйка пожала плечами.
Фанни взяла деньги и отрицательно помотала головой.
— Да ладно, чего там.
Она так поспешно спрятала деньги, что никто даже не успел заметить, куда. Потом встала.
— Спасибо вам. Это и в самом деле… ну, в общем… Я хочу сказать, должно же в этой дерьмовой жизни быть хоть что-нибудь хорошее.
— Вы правы, — невозмутимо согласилась с ней Беатрис, — но вы тоже должны кое-что сделать для нас.
Фанни закивала головой:
— Знаю, знаю, больше вы обо мне не услышите. До свидания, мэм. Вы очень любезны.
Она даже попыталась сделать реверанс, и это у нее очень неплохо получилось.
Когда за мисс Шелл закрылась дверь, Берт наконец обрел дар речи.
— Ты спятила, Трикси! Зачем ты дала ей деньги? А эти же девицы как пиявки. Как присосутся, не оторвешь.
— Это не мои проблемы, Берти. Я пришлю счет Дайтону. Кстати, он уже написан.
— Ну и ну, — приятель покачал головой.
Посмотрел на ноги и выругался:
— Чертова девица!
— Что случилось?
— Пирожное. Я уронил его прямо на штаны.
Беатрис рассмеялась:
— Не расстраивайся, Берти. Сейчас Лиз приведет все в порядок.
— Нет, ну у тебя дома хуже, чем у меня. Черт знает, что творится.
Не успел гость высказаться до конца, как за дверью послышался страшный грохот и звон. Беатрис и Берт одновременно вскочили.
— Господи! Что там такое?
— Мисс Шелл вернулась. Она решила, что тысячи ей мало, — с полной серьезностью заметил Берт, — нужно же еще и моральное удовлетворение получить.
— Типун тебе на язык, — сердито отозвалась Беатрис.
Они выскочили в прихожую. Там творилось нечто невообразимое. Дениза, решившая заняться уборкой, переносила посуду в другой шкаф и взяла больше, чем могла унести. Плюс к этому, в прихожей она столкнулась с Мэджи, которую в этот же момент приспичило перейти в другую комнату, то ли пыль вытереть, то ли просто развалиться на диване. А так как Мэджи по дому передвигалась исключительно прыжками, они, разумеется, столкнулись, упали на пол, а сверху на них свалилась посуда.
Все тарелки и чашки были разбиты, пол был засыпан мелкими и не очень осколками. Дениза сидела посреди этого разгрома и рыдала. Мэджи потирала ушибленные места, припоминая при этом все ругательные слова, которые когда-нибудь слышала. За короткое время выяснилось, что слышала она достаточно много.
Беатрис созерцала эту картину молча, а Берт корчился от смеха, прислонившись к стене.
— Мой любимый сервиз, — констатировала женщина, идентифицировав осколки на полу.
— Простите, миледи, — прорыдала Дениза, — я не хотела. Это все противная Мэджи! Выскочила, откуда ни возьмись.
— Ты сама виновата, корова, — сердито отозвалась девочка, вставая на ноги, — какой же еще дурак додумается тащить столько тарелок сразу!
— Иди отсюда, иначе я тебе уши оборву! — пригрозила ей горничная, тоже поднимаясь.
— Хорошо, уберите все это. Что уж теперь, — заключила Беатрис, поворачиваясь, чтобы вернуться в столовую.
Посмотрела на умиравшего со смеху Берти, громко фыркнула и тоже захохотала.
— У тебя дома не соскучишься, — заметил он, когда они, закончив пить чай, перешли в гостиную, — вечно что-нибудь случается. Одна мисс Шелл чего стоит. Ну и конечно, твоя горничная, вот эта вот, — он ткнул пальцем в дверь, не без оснований подозревая, что за ней торчит неугомонная Мэджи.
— Знаешь, что, Берт, — отозвалась женщина, — я молчу, что у тебя дома творится.
— Да, и вот, что я подумал, Трикс, — усмехнулся Берт, — мы недаром столько времени дружим. Что-то есть в нас общее, правда?
Она фыркнула, что с некоторым усилием можно было принять за согласие.
Проводив друга, Беатрис перевела дух и вернулась в кабинет. Она очень надеялась, что ей наконец удастся отдохнуть и заняться счетами. К сожалению, она ошибалась. Е прошло и пяти минут, как в дверь кабинета постучали.
— Входите, — с тяжелым вздохом пригласила Беатрис.
Нарушившей ее покой была Дениза, держащая за руку Уилла.
— Миледи, позвольте спросить у вас…, - девушка запнулась.
— Конечно. Что случилось? Уилл, ты что, обидел девушку?
— Я и не думал ее обижать, — отозвался Уилл.
— Мы хотели спросить, миледи, — тут Дениза пришла в себя и даже строго взглянула на мужчину, — можно ли нам пожениться. Ведь ты же этого хочешь, да, Уилл?