Любовный поединок - Торнтон Элизабет (читаем полную версию книг бесплатно .TXT) 📗
Но совесть нашептывала ему одно, а тело говорило совсем другое.
Серена вздохнула, и он уловил своим ртом ее вздох. Она повернулась так, что открылись взгляду ее соблазнительные груди. Джулиан прижался к ним своей обнаженной грудью. Ее гладкая кожа соприкасалась с мягкой порослью волос на его груди. Она приходила в себя слишком медленно. Он уже не мог ждать. Поэтому он перевернул ее, положил на живот и вошел в нее сзади.
Серена издала стоны, вернувшись в реальность из забытья, повернула голову. Она искоса бросила на него недоуменный взгляд, уткнувшись подбородком в собственное, такое округлое плечико.
— Джулиан! Что это значит?
— Я хочу тебя. Разреши мне любить тебя. Теперь я хочу иметь тебя вот так!
Джулиан показал, как это делается, несколько раз опускаясь и поднимаясь и лаская ее ягодицы так же, как до этого ее груди, по-тигриному выгибаясь, чтобы поцеловать их, и вновь выпрямляясь и с напором вводя свой член между ее раскинутых ног. Учащеннее становилось их дыхание.
Серена откинула голову так резко, что ударилась затылком о его плечо. Это было знаком к тому, чтобы он кончил. Он извергнул в нее с криком поток своего семени. Жар ушел, наступила прохлада.
Несколько минут они лежали молча — он на ней — пока не пришли в себя. Потом Джулиан оторвался от нее, почувствовав, как рвется эта невидимая ниточка.
Он перевернул ее на спину, и Серена устремила глаза в потолок. Она не выглядела рассерженной или оскорбленной. Это был взгляд удовлетворенной женщины. Он, Джулиан Рэйнор, послужил лишь орудием, инструментом или лекарством, успокоившим шторм, бушевавший в ней. «И не более?» — мысленно задавал он себе вопрос.
Джулиану не нравилась эта пустота в ее глазах.
Он нагнулся и поцеловал Серену.
— Я чем-нибудь оскорбил тебя, любимая?
До этого бледные как мел ее щеки окрасил румянец.
— Мне так нравится, когда я нападаю на тебя, а ты защищаешься.
— Тебе предстоит еще многое узнать о любви, но я обещаю, что буду терпеливым учителем.
— Мне достаточно и этого, — произнесла она.
Ее губы вздрагивали.
— Значит, ты оценила мои знания и мой опыт?
Серена приподнялась, опершись о локоть.
— Пару предметов я могу преподать тебе, Джулиан Рэйнор.
— Каких же? — вскинул брови Джулиан. — Неужели мистер Хэдли не ограничился невинными поцелуями, но еще и давал тебе уроки любви?
Напоминание о мистере Хэдли повергло ее в ужас. Она закрыла лицо руками.
— Боже! Я потеряла всякий стыд! Как я могла изменить ему с такой тварью, как ты!
Серена металась по комнате, судорожно отыскивая свою одежду. Джулиан был изумлен.
— Кому ты изменила? Черт побери, я твой законный супруг! Что втемяшилось тебе в голову? Я имею все права на тебя!
Одна мысль владела ею. Как она могла так предательски поступить с Тревором Хэдли, так унизить его и себя?
— Ты — моя и ничья больше! — орал Джулиан. Он был ей омерзителен и понял это. Он также понял, как глупо выглядит, стоя голым перед женщиной, так быстро забывшей о ночи, приведенной вместе, Джулиан стал поспешно одеваться.
— Я выполняю все твои желания, Серена, — говорил он, натягивая панталоны. — Я отдал тебе наш брачный сертификате руки, чтобы ты его сожгла. Ты сама отказалась.
— Неважно. Теперь все потеряно…
— Что?
— Все!
Она ползала по ковру, натягивая чулочки, возилась с подвязками. Джулиан просунул голову сквозь ворот рубашки. Голова застряла. Он чертыхнулся в ярости.
— Предупреждаю тебя, сука! Уж после этой ночи ты от меня забеременеешь!
— Я знаю, — услышал он спокойный ответ. — Ради Бога, скорее оденься и выведи меня из этого притона, чтобы нас никто не увидел вместе…
— Со мной?
— Да, с тобой!
— Еще совсем недавно ты очень хотела быть со мной навеки!
— Ты достаточно насладился этим моментом. Получил, что хотел. Я тебе ничего не должна!
Лучше бы она ударила его в грудь кинжалом! Одевание они закончили в молчании. Прежде чем переступить порог комнаты, он решился его нарушить.
— Я повстречаюсь с сэром Джереми и выложу ему всю правду о нашей женитьбе.
— Не делай этого, — попросила она неожиданно робко. — Что подумает обо мне мистер Тревор?
Серена увидела, как исказилось его лицо.
— Дай мне хоть немного времени на размышление…
Хотя эта мольба не удовлетворила его, он выпустил ее из комнаты. ' Спускаясь по лестнице, она услышала гул голосов.
— Что это, Джулиан? — встревожилась Серена.
— Гости зачем-то открыли дверь в мои личные апартаменты. Я обычно запираю дверь изнутри. Нас только двое в этой части дома.
— Что же случилось?
— Не знаю. Скорее спускайся и не жди меня! У черного хода тебя ждет Гарри. Он позаботится, чтобы ты благополучно добралась до дому.
Джулиан тихо, как кошка, проскользнул в узкий коридор и с лестничной площадки оглядел переполох. Дверь в его кабинет была распахнута. Невнятные голоса по-прежнему нарушали тишину, но в комнате не было видно ни души. Он спустился туда. Сейф, в котором он хранил брачный сертификат, был не тронут, чего нельзя было сказать про всю остальную обстановку кабинета. Кто-то перерыл все сверху донизу. Ящики стола и бюро были выдвинуты, бумаги вывалены на пол.
Провожая Серену, Джулиан зажег свечу. Теперь она одна освещала ему путь. Входя в помещение игорного дома, он загасил ее и появился в темноте на балконе, нависшем над залом. Однако кто-то его заметил. Головы задрались вверх, лица любопытных были бледны после бессонной ночи, проведенной за игрой, и выглядели как белые непропеченные лепешки. Только почему-то злорадные, ехидные огоньки искрились в глазах. Или ему так показалось? Но нюх на беду ему не изменил. Среди лакеев, одетых в униформу игорного дома, он сразу обнаружил самозванца. Шрам на лицо! Хорошенькое личико! Хорошенький!
Джулиан не побоялся спрыгнуть с балкона. Ошарашенные гости метнулись в разные стороны. Хорошенький, догадавшись, что он разоблачен, кинулся к парадному входу. Рука Джулиана вот-вот должна была настигнуть его, но беглец совершил немыслимый прыжок и оказался на мостовой.
— Держи вора! — кричал Джулиан. Его крик заглушили скрип и скрежет колес и ржание лошадей.
Констебль Лукас, вынырнув из темноты, склонился над телом, превратившимся в кровавое месиво.
— Несчастный случай! Так будем считать? — спросил Лукас.
— Проклятье! Он теперь ничего не скажет…
— Что же делать, Джулиан! Примирись с этим, — сказал Лукас.
Глаза покойника смотрели в ночное небо. Кто-то из полицейских милосердно закрыл ему веки.
— Жаль его. Он еще мог пожить на свете. Это мелкий жулик. Виселица ему не грозила.
Джулиан уловил тихие слова Лукаса.
— Ты его знаешь?
— Нелли… Нельсон Джексон. Иди к себе. Успокой игроков. В игорном доме должен соблюдаться порядок. Я обо всем позабочусь.
— Но…
— Никаких «но». Поговорим позже, Джулиан вернулся в свой кабинет и стал гадать, за чем охотился ночной хищник. Все было перевернуто, обыскано, осмотрено этим негодяем, но ничего не пропало.
Он вернулся наверх, в комнату, где они предавались любви с Сереной, и чуть не задохнулся от запаха сгоревших оплавленных свечей и чарующего аромата женщины. Джулиан обшарил взглядом поле любовного сражения, стены, книжные полки и обнаружил, что брачный документ, отброшенный им так небрежно, исчез.
Неужели Серена замешана в заговоре? Только в каком? Непонятно. Неужели, отдаваясь ему, ввергая его в беспамятство от страсти, она давала возможность сообщнику проникнуть в комнату и…
Если это так, то грош ему цена, он — фальшивое пенни, которым перебрасываются, играя, уличные мальчишки. Джулиан не мог поверить в предательство Серены. Ему надо было с помощью Лукаса искать настоящего врага. Где бы он ни скрывался, хоть в могиле.