Мой милый ангел - Лоуренс Кэти (книги хорошего качества TXT) 📗
— А что нужно было Су Лин? — спросил Джейк. Его интуиция подсказывала, что Джесси снова в опасности.
— Она говорила что-то о войне между китайцами сегодня ночью. Она сказала, Чарли Синг считает, что золото пытались захватить китайцы из Гум Сана и хотела поговорить с тобой и Джесси об этом.
— Война между китайцами! — простонал Джейк. — Только этого нам не хватало. Весь город и так готов наброситься на Китай-город. Правы они или неправы, но белые собираются в ополчение, чтобы отплатить за убийство Алека и наказать китайцев, Джесси сошла с ума, если она отправилась в Китай-город.
Но еще до того, как он успел произнести эти слова, ему все стало ясно. Не ожидая ответа Лови, он бросился наверх в свою комнату, схватил кольт 44 калибра. Стараясь сдерживать гнев, он быстро застегнул свой кожаный свободный ремень, на котором была пристегнута кобура с укороченным кольтом 36 калибра и накинул свободный черный плащ. Схватив с вешалки черную свободную шляпу с полями, натянул ее и побежал к лестнице, ведущей на улицу.
Хотя он был очень зол на Джесси, что она ушла без него, и в бешенстве грыз ногти, но понимал, что и он тоже виноват. Она не пришла к нему только потому, что заранее была уверена в отказе. Он бы сказал, что ей слишком опасно идти туда — и это было действительно так. Она ушла без него, так же, как и раньше, потому что он был слишком непреклонен. Пытаясь постоянно защищать ее, он вынуждал ее предпринимать рискованные действия, от которых хотел ее уберечь.
Черт возьми, когда только он научится понимать ее? Джесси была совсем не похожа на других женщин. Она никогда не будет подчиняться ни ему, ни кому-нибудь другому. И он восхищался ею за это, а сейчас готов был бороться за нее, за ее жизнь.
Ток Лой Хон вручил золотую монету человеку, который только что сообщил ему, что члены «Добрых Тружеников Моря» собрались на причале и готовятся к наступлению на дом босса Гум Сана с трех сторон.
— Ты хорошо поступил, — Ток Лой повернулся к своей охране. — Пошлите гонцов, чтобы все наши члены собрались. Мы встретимся у товарного склада Чин Ло. Затем удалите из дома всех слуг и наложниц. Выведите их через подземные ходы.
Охранники бросились выполнять его приказания, а Ток Лой сел в массивное резное кресло.
«Наконец это свершилось», — подумал он. День расплаты. Чарли Синг был молод и импульсивен, он начинал действовать, не обдумав сначала как следует последствия. Это может привести к смерти всех китайцев в Сан-Франциско, и все потому, что Сингу не хватает ни возраста, ни мудрости.
Ток Лой чувствовал, что кто-то стоит за этим и пытается обвинить китайцев во всех злодеяниях. Но кто? Конечно, белый человек, ненавидящий китайцев. Или кто-то, кому выгоден разгром китайцев и разорение Компании Таггарта. Ток Лой вздохнул. Если мы, жители Поднебесной Империи, не перебьем друг друга, то, возможно, за нас это сделают белые дьяволы.
Ему сообщили о собрании белых ополченцев. С тех пор, как в городе узнали об убийстве Алека Абернатти, стали распространяться слухи о возможной мести китайцам. Белые вооружились. Большинство китайцев уже собрали свои вещи и были готовы сняться с места по первому сигналу.
Так уже довольно часто случалось в течение последних двадцати лет. Китайцы всегда были объектом нападок белых людей и, что еще хуже, их глупых и предвзятых законов. Гости, как называл их закон. Ток Лой иронично улыбнулся. Их только терпели, а лучше бы оставили в покое, как гостей.
А кроме того, приличные гости не дерутся между собой.
Ток Лой встал, когда его охранники снова вошли в комнату. Они упали перед ним на колени, а он размеренными шагами направился к двери.
— Мы почти пришли, мисс Джесси.
Джесси кивнула и ускорила шаг. Трое мужчин, одетые в черное, выступили из черного дверного проема и преградили им дорогу.
Су Лин остановилась, Джесси была вынуждена сделать то же самое. Один из мужчин что-то тихо сказал Су Лин, та ответила, голос ее звучал встревоженно. Мужчина покачал головой, его голос стал более настойчивым. Джесси поняла, что все обстоит совсем не так, как хотелось бы китаянке.
Когда мужчина повернул Су Лин и указал ей дорогу назад, Джесси выступила вперед.
— У нас важное дело в Китай-городе. Уйдите с дороги.
— Не надо! — вскрикнула Су Лин, когда мужчина выступил вперед и сорвал капюшон с головы Джесси. Ее темно-каштановые волосы рассыпались по плечам.
Остановив его взглядом, Джесси продолжила властным голосом, хотя уверенности она совсем не чувствовала.
— Я сказала, пропустите нас.
Мужчина холодно глянул на нее, двое других подступили ближе, окружив ее. «Через несколько секунд я отправлюсь в Макао», — подумала Джесси. От ужаса она почувствовала, как у нее все внутри похолодело.
Высокий китаец вгляделся в ее лицо и отступил.
— Вы дочь почтенного Генри Таггарта?
— Да, Генри Таггарт — мой отец.
— Вам нельзя находиться на улицах темной ночью.
— Мы ищем Чарли Синга.
— Он сегодня очень занят. Вам нужно скорее убегать отсюда. Как и нам.
— Я должна поговорить с мистером Сингом.
— Я не могу вам помочь. Может быть, вместо него вы поговорите с кем-нибудь другим.
Джесси на минуту заколебалась.
— С Ток Лой Хоном.
— Дом босса Гум Сана недалеко отсюда. Су Лин покажет вам дорогу. Но вам нужно принять во внимание наше предупреждение и быстрее возвращаться домой.
— Я не могу этого сделать.
Человек отступил в сторону.
— Если вы не боитесь злобного дыхания дракона, тогда вам придется испытать на себе его язык и зубы.
— Послушайтесь его, мисс Джесси, — умоляла Су Лин, ее голос стал тонким от страха. — Мы уже опоздали. Мы не должны идти туда.
— Мы уже зашли слишком далеко, чтобы останавливаться, — Джесси была непреклонна. Ей было приятно, что мужчины отнеслись к ней с уважением.
— Тогда нам нужно спешить, — Су Лин быстро засеменила по дороге, направляясь в темноту. Позади Джесси слышала невнятное бормотание трех китайцев, спешащих прочь из этого района. Не понимая слов, она слышала одобрительные интонации — но мужчины, к сожалению, направились в противоположную сторону.
— Мы знали, что это время придет, — Чарли Синг стоял на перевернутой бочке, обращаясь к сотне людей, собравшися вокруг него. — Люди Запада готовы сжечь ваши дома, ваши лавки и магазины, и во всем виноваты члены Гум Сана. Ток Лой и его бесчестные собаки, которых он называет своими последователями, обесчестили всех жителей Поднебесной Империи. Они опозорили наших благочестивых предков. Их нужно остановить.
Его голос стал высоким, он поднял большой китайский нож высоко над головой.
— Это миссия всех честных воинов ДТМ. Миссия, которую мы должны выполнить, — он уже кричал, остальные размахивали ножами в воздухе.
— Убейте Ток Лоя! Убейте Ток Лоя! Все в Гум Сане должны умереть! Убейте слуг, убейте его жалких наложниц, которые ублажали его тело! Убейте их! — кричал он.
Соскочив с бочки, он пробрался через толпу, продолжая выкрикивать:
— Убейте их! Убейте их! Убейте их!
Все последовали за ним, размахивая сверкающими ножами.
Джесси и Су Лин остановились в нерешительности перед ярко-красной двойной дверью трехэтажного здания. Даже в темноте медные ручки причудливой формы сверкали.
Джесси глубоко вздохнула. Схватив тяжелое дверное кольцо в форме головы дракона, она громко постучала. Кто-то выглянул в окно соседнего дома и быстро исчез. Огни в нескольких окнах соседних домов погасли, и улица погрузилась в полную темноту.
Джесси подождала минуту и снова постучала. И вновь никто не вышел на стук.
Когда она толкнула дверь, та открылась с мрачным скрипом. Оглянувшись на Су Лин, Джесси спросила:
— Ты уверена, что нам нужен именно этот дом?
— Да, мисс Джесси, но мы не должны входить.
Не обратив внимания на мольбу Су Лин, она вошла. Комната, в которую она попала, была тускло освещена двумя настенными канделябрами, на которых горело по одной свече. Широкая лестница вела наверх. Джесси удивил приятный запах ладана, резко отличающийся от отвратительного запаха гниющих отходов на улице. Одну стену полностью закрывал шелковый занавес с нарисованными деревьями и яркими птицами, на другой стене висела большая медная чеканная работа, изображавшая китайских воинов, сражающихся с огромным красным драконом. Джесси заколебалась. По обеим сторонам лестницы стояли два керамических воина в полный человеческий рост. Их глаза, сделанные из полупрозрачного стекла, отражали свет свечей, и казалось, угрожающе требовали, чтобы она ушла отсюда.