Любовь, граничащая с безумием (СИ) - Ильина Оксана Александровна "oksana.il" (первая книга txt) 📗
65 ГЛАВА
Кучер явился с подмогой на рассвете. К тому времени, Кэтрин успела переодеться в сухое платье, которое Мишель достал из дорожного сундука. О прошедшей ночи девушка не хотела даже думать, ибо сразу возникло желание, биться головой о стену. Она не могла объяснить того, что произошло. Кэтрин будто наблюдала за всем со стороны, и сгорала от стыда. Казалось, в тот миг, они с мужем были как никогда близки, а после даже не смотрели друг другу в глаза. Он покинул экипаж практически сразу, оставив мокрую от пота девушку в полном одиночестве. Смятение моментально обрушилось на нее словно шквал ледяного дождя. В растерянности, Кэт даже не думала о том, куда ушёл Мишель, и где провёл остаток ночи. Она пыталась справиться со своими бесами, о существовании которых даже не подозревала. Они будто пробуждались только в присутствии графа. И как их контролировать девушка не знала…
Мишель пустил коня галопом, но этого все равно было мало. Он то и дело погонял лошадь, даже не думая о том, что может загнать животное. Внутри него все бушевало, и ветер хлещущий по лицу не мог остудить эту ярость. Как он должен придерживаться намеченного плана, когда каждый раз теряет голову рядом с девчонкой? Граф постоянно напоминал себе о том, зачем на ней женился, но стоило коснуться ее, все моментально отходило на задний план. А теперь ещё как сопливый мальчишка, кончил от одного прикосновения. Конечно Дантон понимал, что это издержки воздержания, но все же злился на себя. И на нее, за то, что не давала покоя. Прижимаясь к девушке, в его голове появлялась лишь одна мысль: сделать ее по-настоящему своей женой, и брать когда будет угодно, и как угодно. Только вот не для этого он на ней женился. Мужчина не рассчитывал на то, что супруга разбудит в нем желание. Должно было быть, как раз наоборот…
Поглощенная нехорошими мыслями, Кэтрин не обращала внимания на пейзаж простирающийся за окном кареты. После проливного дождя небо сделалось невероятно чистым, голубая гладь простиралась от горизонта до горизонта. И солнце, словно стряхнув с себя холодные капли, пробудилось от спячки распустив свои радостные, пушистые лучи. Действительно такое зрелище было бы любо любому взору, зелёные поля и луга залитые ярким солнечным светом, деревья с обновлённой листвой. И воздух невероятно свежий…
Вскоре копыта лошади громко застучали по вымощенным камнем улочкам городка. А солнце загородили серые крыши высоких домов. Путники въехали в столицу государства, и это был поистине прекрасный город. Первое, что бросалось в глаза, это отсутствие грязи и зловонного запаха, что было постоянным спутником больших селений. Король Генрих слыл своим честолюбием. И большого труда ему стоило, добиться этого от подданных. Но жестокими наказаниями и пытками он со временем добился своего. Нюртэн процветал, в то время, как вся страна утопала в грязи и нищете.
На протяжении всего оставшегося пути Кэтрин думала, думала и думала… Она пыталась найти ответ лишь на один простой вопрос: почему ее тело отвечает графу, когда у нее нет к нему чувств? Или же она что-то не понимает? Девушка вспоминала женщин в поместье отца, которые в открытую вмешались на мужчин. Неужели и она такая же распущенная? Кэтрин не могла в это поверить, но и найти объяснение своему поведению тоже…
Она смотрела в окно, но ничего за ним не видела. Ее взгляд словно проскальзывал сквозь серые стены и уносился в никуда. Девушка не замечала людей с недовольными лицами расступающихся перед богатым экипажем. Не замечала полукруглые мостовые вымощенные разноцветными камнями. Все было для нее ново, но Кэтрин стало не до этого.
Карета наконец остановилась, и следом незнакомый мужчина в красивом наряде распахнул дверь. Графиня Дантон зажмурилась, защищая ладонью глаза от яркого солнца, и несмело приняла за протянутую ей руку. Когда её ноги коснулись земли, Кэтрин подняла веки и чуть не ахнула, увидев королевский дворец. Это было белое чудо плескающиеся в пушистых облаках. Огромные золотые колонны словно держали на себе весь небосвод. Ничего подобного девушке не приходилось видеть, даже в самых сказочных снах. И всю эту красоту окружали цветущие деревья, словно маленькие тучки зависнувшие над землей. От такого величия перехватывало дыхание и рябило в глазах.
— Госпожа Дантон позвольте я провожу вас в ваши покои, — откуда не возьмись, появилась высокая, стройная женщина в сером платье с кристально белым передником и воротником.
— Да, конечно, — растерянно отозвалась девушка и последовала за незнакомой.
Кэтрин постоянно отставала, завороженно озираясь по сторонам. Красота открывшаяся взору пленила все внимание. Ей хотелось прогуляться по цветущему саду, вдохнуть сладкий аромат с примесью пыльцы. Повнимательнее разглядеть мраморные скульптуры. Понаблюдать за разноцветными рыбками в пруду… Поставить руку под брызги разлетающиеся от фонтана в виде ангела. Возможно позже ей и представиться такая возможность, но сейчас она не смела отставать, боясь потеряться.
Войдя в огромные двери с золотыми узорами и гравировками, Кэтрин и вовсе лишилась дара речи. Внутри все сверкало. Пол начищенный до блеска казался зеркальным, и девушкам даже с опаской ступала по нему. Стены украшали разнообразные орнаменты, отделанные сверкающими камнями. А с потолка свисала огромная мерцающая люстра усыпанная свечами, и повсюду стояли золоченые канделябры.
— Графиня Дантон, — звонкий голос отвлек ее от созерцания обстановки, — Мы счастливы приветствовать вас во дворец.
— Принцесса, — ответила Кэтрин присев в глубоком реверансе.
— А мы подумали, что вы не удостоили нас своим визитом, когда граф Дантон явился один, — Агнес растянула тонкие губы в подобие улыбки.
— Он предпочел путешествовать верхом, — спокойно ответила девушка, в то время, как при упоминании мужа внутри все напряглось.
— Ооо конечно же, — уверенно заявила принцесса, — В этом и есть весь Мишель… Не буду вас утомлять пустыми разговорами. Лучше потратьте время на отдых, вечером вам предстоит аудиенция с королём. А потом если пожелаете, я покажу вам дворец.
— Благодарю, — ответила Кэтрин склонив голову и последовала за провожатым.
Вскоре перед ней распахнулись массивные двери, приглашая в просторную, светлую комнату. Да, она думала, что ее покои в поместье Дантон слишком шикарны. Но то, что открылось ей теперь, было просто волшебством. Огромная кровать с балдахином устланная пестрым покрывалом с золотой вышивкой, а на полу покоился ковер из шкуры неизвестного ей животного.
— Располагайтесь, — произнесла любезно женщина, — Меня зовут Арлетт, я буду вашей камеристкой.
— Спасибо, — устало поблагодарила Кэтрин, и пройдя вглубь комнаты неуверенно спросила, — А вы не знаете, где мой супруг?
— Думаю отдыхает в соседней комнате, — ответила служанка указав рукой на дверь сбоку от входа. И заметив удивление госпожи сообщила, — У вас смежные комнаты, как и полагается.
— Да-да, — растерянно подтвердила она, стараясь скрыть свое удивление.
— Ваши вещи скоро принесут, пока я могу приготовить для вас ванну? — поинтересовалась Арлетт.
— Да, спасибо… — согласилась Кэтрин, глядя вслед удаляющейся женщине.
Сев на кровать, девушка посмотрела на дверь в покои мужа, и задумалась о том, чем он сейчас там занимается. Отдыхает после дороги? Или же принимает ванну? После последней мысли перед глазами возник образ обнаженного мужа. И по телу сразу же понеслась ледяная дрожь. Он был так близко, девушку словно манила эта деревянная дверь. Кэтрин хотелось распахнуть ее и посмотреть на графа. Она не понимала почему теперь постоянно думает о Мишели. Он словно засел у нее в голове…
Кэтрин попросила модистку удалиться, после того как та приготовила ванну. Женщина молча приняла ее просьбу, но не смогла скрыть удивления, когда графиня отказалась от предложения помочь снять ей платья.
— Благодарю, но я справлюсь сама, — поспешно отчеканила девушка.
С трудом справившись со шнуровкой, Кэтрин избавилась от платья и не спеша опустилась в ванну, здесь она была огромной, девушка поместилась туда почти во весь рост.