Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Наследница страсти - Джойс Бренда (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗

Наследница страсти - Джойс Бренда (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Наследница страсти - Джойс Бренда (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— О, Энн, почему же ты мне сразу не сказала! — радостно воскликнула Кейт.

Энн пожала плечами и таинственно улыбнулась.

— Иногда лучшее стоит приберечь напоследок.

— Ну, не томи же меня! Кто этот рыцарь без страха и упрека?

Энн засмеялась.

— О, он действительно рыцарь, Кейт, и я уверена, ты со мной согласишься, потому что встречалась с ним в прошлом году. Это лорд Бракстон, наследник Коллинзуортов.

Кейт ахнула. Сердце стремительно, с тошнотворной скоростью полетело вниз.

И какой-то частью сознания она поняла, что это начало конца.

Джил добежала до двери Люсинды и забарабанила в нее.

— Джил? — Люсинда появилась почти моментально. — Дорогая, что такое? Что случилось?

Пока, стуча зубами, Джил объясняла, в голову ей пришла мысль, что это мог быть Алекс, отъехавший на пару кварталов, а потом вернувшийся. Но потом тряхнула головой — какая глупость! Все это было проделано, пока она была с Алексом, потому что никому не под силу совершить такое всего за несколько минут, проведенных ею у Люсинды. Но ведь Алекс, или Томас, или Уильям могли нанять кого-нибудь.

— Входи, Джил, — говорила встревоженная Люсинда. — Ты уверена, что дом обыскали? — Она заперла за ними дверь.

— В гостиной все перевернуто вверх дном. Подушки распороты! — воскликнула Джил.

— Боже мой! В этом квартале!

Джил прошла в комнату и села на диван.

— Это один из них, из Коллинзуортов. Они думают, что мне нужна часть их состояния. Или не хотят, чтобы всплыла история Кейт и Эдварда.

— Джил, мне кажется, никто в этой семье не станет вести себя подобным образом. По-моему, тебе следует позвонить в полицию.

— А что скажет полиция? Мне не поверят, решат, что у меня с головой не в порядке. И потом, Шелдоны — уважаемая фамилия, запятнанной из всего этого выйду я, а не они.

— Дорогая, Коллинзуорты — столпы общества. Все графы были выдающимися людьми. Они занимались законотворчеством, благотворительностью. Общество по традиции ожидает от графов Коллинзуортов альтруизма.

— Я ничего такого не знала. А Эдвард Шелдон тоже был таким?

Глаза Люсинды засветились.

— Между прочим, моя дорогая, он посвятил свою жизнь модернизации своих поместий. Он также всегда поддерживал реформы в области труда и занятости.

Джил хотелось выцарапать ей глаза.

— Да, не похоже, чтобы такой человек мог убить свою любовницу, но внешность обманчива.

— Джил, Эдвард никогда никого не убивал, — твердо заявила Люсинда. — Я считаю, что тебе нужно позвонить в полицию. Может быть, стоит позвонить и мистеру Престону.

— Нет! Только не ему. И полицию вызывать нет смысла. Поверь мне. — Ее снова затрясло.

— О, Джил! Сначала кошка, теперь это. Ужасно! — Люсинда пристально посмотрела на Джил. — Но мистер Престон джентльмен. Уж он-то не имеет к этому никакого отношения.

— Не знаю. Я ему доверяла. Он мне нравился. Не знаю, что и думать. — По ее лицу покатились слезы. — Я никому не могу доверять!

— Бедняжка. — Сев рядом с девушкой, Люсинда обняла ее за плечи. — Давай я все же приготовлю чай и сандвичи. Тебе нужно поесть.

Но Джил не слышала ее. Она вдруг вспомнила о сэре Джоне. А вдруг его постигла участь леди Э.? Она вскочила.

— Джил?

— Я должна найти сэра Джона. У тебя есть какое-нибудь оружие?

Люсинда захлопала глазами.

— Ну хорошо, а фонарик?

Люсинда кивнула и исчезла в кухне.

Джил вышла в прихожую и непроизвольно глянула на себя в зеркало: бледное лицо, растрепанные волосы, в глазах — ужас. И именно это больше всего не понравилось Джил. Потому что такой ужас был в глазах Кейт в ее снах.

Вернулась с фонариком Люсинда.

— Я иду с тобой, — решительно заявила она.

На сердце у Джил потеплело.

— Спасибо, — прошептала она.

Они пересекли пространство между двумя домами в темноте, слабо светя фонариком только себе под ноги. Джил велела себе не трусить, говоря, что взломщик уже давно ушел. Но все равно было страшно, и больше всего она боялась увидеть сэра Джона лежащим без головы в луже крови.

Женщины поднялись на крыльцо и остановились перед дверью. Джил попросила Люсинду посветить на крыльцо, и та поняла. Но нигде поблизости никаких обезглавленных кошек не было. Джил перевела дух и открыла дверь. Они вошли.

— О Боже! — тихо вымолвила Люсинда, увидев разгром в гостиной.

Джил прошла на кухню. Ее тоже обыскали. Все шкафы и ящики были открыты, их содержимое разбросано по полу. Линолеум был усеян битым фарфором и стеклом. Под ногами поскрипывали рассыпанный сахар, кофе, крупы.

Люсинда мрачно огляделась.

— Может, кот наверху?

— Надеюсь. По крайней мере тот, кто это сделал, давно ушел. И еще — он был очень зол, иначе зачем бить посуду.

— Да, — согласилась Люсинда.

Джил посмотрела на нее, и ей стало жалко эту не очень молодую женщину.

— Люсинда, тебе больше не обязательно оставаться здесь. Теперь уже все в порядке, я справлюсь одна.

— Нет-нет, я не оставлю тебя одну в такой момент. — Люсинда была бледна, ее глаза за стеклами очков в черепаховой оправе расширились.

Они вместе поднялись наверх, громко призывая сэра Джона. Пять минут спустя растерянные женщины стояли на верхней площадке лестницы.

— Он убежал, — сказала Джил. — Исчез.

— Уверена, что с ним ничего не случилось. Он, конечно, испугался, ну и спрятался куда-нибудь.

— Надеюсь, что так.

— Ты должна переночевать у меня, дорогая, — предложила Люсинда, нервно оглядываясь.

— Спасибо.

Когда они шли к дому Люсинды, та спросила, что Джил намерена делать дальше.

— Не знаю. Но оставаться здесь мне что-то не очень хочется. Может, я на несколько дней съезжу в Йоркшир. — Перед глазами у нее встали образ Кейт, башня, фотографии, которые она нашла в коттедже. Хэл неспроста туда ездил. Может, ответы там?

— Ты хочешь просто отдохнуть в деревне или продолжишь поиски? — спросила Люсинда.

— Продолжу поиски. Мне нужно убедительное доказательство того, что Кейт была моей прабабкой, что Эдвард был отцом моего деда, что он убил Кейт. — Она помолчала. — А если он не убивал Кейт, я хочу узнать, кто это сделал.

— И ты думаешь найти ответы в Йоркшире? — Люсинда открыла дверь.

— Да, но только понятия не имею, как мне теперь попасть в Стэнсмор или в коттедж. Прислуга меня знает. Ну да ладно, что-нибудь придумаю.

— Джил? Ты не возражаешь, если я съезжу с тобой? Наверное, мне удастся взять несколько выходных. Я бы с удовольствием взглянула на портрет Кейт.

— Это было бы просто здорово! Компания мне не помешает. Поедем на машине?

— К сожалению, моя «хонда» не выдержит такого путешествия.

— Я возьму машину напрокат, — с энтузиазмом предложила Джил. — Завтра же.

Джил помедлила, прежде чем выйти из взятого напрокат автомобиля — синей «тойоты». Перед воротами Люсинды разговаривал с хозяйкой Алекс. Стоя спиной, он не видел Джил.

Джил захлопнула дверцу и заперла ее, чувствуя, как колотится сердце. Она не хотела его видеть. И о чем могут говорить эти двое?

Она доверяла Люсинде и знала, что та ни слова не скажет о запланированной ими на завтрашнее утро поездке в Йоркшир. Но что, если она рассказывает ему о том, что случилось в доме Джил вчера вечером? Просто потому, что, по ее мнению, рассказав об этом Алексу, она поможет Джил?

В этот момент Алекс обернулся. Их взгляды встретились.

Джил не шелохнулась. Они смотрели друг на друга, и она вспоминала все — как он обнял ее у могилы Кейт, как спокойно управлялся с «ламборгини» своими сильными руками, как со всем справлялся — уверенно и успешно. Она вспомнила их единственную ночь страсти и то, как он спал на диване в гостиной в ночь, когда убили леди Э.

Джил закрыла глаза и напомнила себе, что Алекс хотел от нее откупиться. Это был факт, и с этим приходилось считаться.

Алекс сказал что-то Люсинде и направился к Джил. Его взгляд не отрывался от ее лица.

— Привет.

Джил холодно кивнула. Накануне вечером он пришел в ярость из-за ее поведения, а сегодня казался таким же, как обычно.

Перейти на страницу:

Джойс Бренда читать все книги автора по порядку

Джойс Бренда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Наследница страсти отзывы

Отзывы читателей о книге Наследница страсти, автор: Джойс Бренда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*