Неукрощенный - Маккарти Моника (читаем книги онлайн .txt) 📗
На цыпочках Изабель прокрадывается в комнату. Негромкий разговор умолкает. Пропади все пропадом, думает Изабель. Как им удается услышать ее? «Что это вы тут обсуждаете?» – спрашивает она.
– Ничего особенного, – молниеносно отвечает Йен. Изабель поджимает губы и упирает руки в бока. Ей обидно, что братья сторонятся ее. «Глупцы», – с вызовом изрекает она, как это может сделать одиннадцатилетний ребенок.
– Иди отсюда, Изабель, – говорит Ангус. – По-моему, тебя зовет Бесси.
– У тебя были подруги, – попытался успокоить сестру Йен.
– Разумеется… Если ты имеешь в виду служанок… Бесси, Мери, Сара. Они скрашивали мое одиночество.
– А девушки из деревни?
Она покачала головой. Йен вздохнул.
– Прости, Бель. Нет ничего удивительного, что ты все время бегала за нами. Никто из нас не понимал… – Он заиграл желваками. – Хотя должны были бы понять. Я очень жалею об этом.
Изабель улыбнулась. Ей было приятно его признание.
– Это было так давно. Но ты прав, я здесь счастлива. Маргарет – настоящая подруга.
Его грустные глаза вдруг засветились озорством.
– Я думал, наш дядя проглотит язык, когда он в первый раз увидел хорошенькую «одноглазую Маргарет» без ее повязки. Это была настоящая жестокость – как он поступил с ней и с Маклаудами, устроив эту гнусную провокацию. Ну и дурацкий у него был видок, когда она изящная, как фея-принцесса, стояла рядом с этой жабой Маккензи, на которой он женился потом.
Хихикнув, Изабель прикрыла рот рукой.
– Вид у него был потешный.
Йен фыркнул.
– Ладно, Изабель. Но я совершенно не завидую твоему положению. В любом случае ты вызовешь гнев всесильного человека. Должен признаться, что за эти дни мне в Рори Маклауде открылось многое, достойное восхищения. Он очень влиятельный глава клана, пользуется любовью и уважением своих сородичей. Но имей в виду: что бы ты ни решила, будь исключительно осторожна с дядей. Мне кажется, он что-то задумал, о чем нам не говорит ни слова. Отец думает, что Слит может быть в сговоре с Маккензи. Пусть дядя и обещает взять нашу сторону в споре с Маккензи из-за Строума, если тебе все удастся, однако отец сомневается, что Слит сдержит слово.
Изабель отшатнулась.
– Почему? Есть какая-нибудь причина подозревать Слита в вероломстве?
Йен посерьезнел.
– Отец страшно разозлился, когда узнал, что Маккензи напали на тебя. Он в этом винил себя.
– С какой стати?
– Он рассказал Слиту про твое письмо, в котором ты писала, чтй Маклауд задерживается в Эдинбурге. Отец уверен, что Слит передал эту новость Маккензи.
Наверное, поэтому Рори задавал ей вопросы. Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы переварить тот факт, что абсолютно невинное упоминание в ее письме спровоцировало нападение.
– Я в это не верю, – заупрямилась она.
– Маккензи страшно злится на нас и Маклауда за смерть сына. Отец считает, что даже если Слит и склонен что-нибудь сделать, у него не получится удержать Маккензи от мести.
При упоминании имени Маккензи Изабель передернуло. Старый главарь этого клана в упор разглядывал ее все эти дни, и она не доверяла ему. Не важно, что Рори говорил о священных традициях сходов, она подозревала: Маккензи что-то замышляет. Но пока он еще не сделал ничего, только пристально разглядывал ее такими же тусклыми глазами, как и у сына. Правда, одна мысль сквозила в его взгляде – обещание отомстить.
А Йен продолжал дальше:
– Даже в такой ситуации отец ишет возможность создать союз, чтобы в случае чего дать отпор Маккензи.
Изабель не могла поверить своим ушам. Сердце заколотилось. Она постаралась сдержать свое возбуждение и осторожно спросила:
– Как ты думаешь, отец примет помощь Маклауда?
– Я почти уверен. Сможешь уговорить его?
Изабель усмехнулась.
– Думаю, да.
Йен улыбнулся в ответ.
– Это будет решением всех наших проблем.
Почти всех ее проблем. Ей все еще нужно было найти способ вернуть Троттерниш Маклаудам и опередить дядю, чтобы он не успел выдать ее Рори, как обещал.
– Пока ничего не говори отцу. Я напишу тебе, когда узнаю что-нибудь определенное.
– Удачи, Бель. Ради тебя, ради нас, я надеюсь, это сработает.
Их разговор прервали возбужденные крики, которые сопровождали начало состязания.
Изабель даже не обратила на них внимания. Разговор с Йеной снял с ее души тяжкое бремя. Казалось, что все потихоньку становилось на свои места.
Уже далеко за полночь Рори, преодолев длинную винтовую лестницу, появился в их спальне. Праздник в честь победы Маклауда был в самом разгаре, но ему нужно было получить еще одну награду. Оказавшись в комнате, он осторожно прикрыл за собой дверь. Расставив ноги и сложив руки на груди, он усмехнулся.
– Готов получить дань.
Изабель, которая пришла незадолго до него, расчесывала волосы, сидя за столиком. Она повернулась и глянула на него, подпиравшего дверь. Ему нравилось, как свет свечи играет золотом в пламенеющих локонах, рассыпанных по голым плечам. Он загорелся от вида обнаженных рук, плеч, откровенного декольте. Она уже освободилась от платья, которое было на ней на пиру, оставив только тонкую сорочку, – единственную преграду между ним и собой. Он ощутил настоящую мужскую гордость, увидев, как она разглядывала его тело, не пытаясь скрыть восхищение. Взгляд остановился на его скрещенных руках.
– Мне казалось, что ты уже получил дань, – чопорно сказала она, но в глазах зажегся озорной огонек.
– Один мимолетный поцелуй – это совсем не то, на что я рассчитывал, – сказал Рори и двинулся к ней. Она ускользнула от него и перебежала на другую сторону кровати. Он только увидел мелькнувшую перед ним голую ногу. – Не играй со мной, Изабель, – предупредил он.
– Ты был хорош на играх. – Она дразнила его, склонившись над кроватью. – Разве не ты выиграл чуть ли не все состязания?
Рори глядел и не мог оторвать глаз от этой упругой груди, слегка покачивавшейся в вырезе сорочки. Он представил, как груди будут колыхаться, когда она будет на нем сверху, когда оседлает его, и тут же почувствовал, как член наливается силой.
Он двинулся в одну сторону, она – в другую. Когда Рори попытался обежать вокруг кровати, она перескочила ее поперек, снова ускользнув от его рук.
– Ты заплатишь за эту наглость, мерзавка, – шутливо пригрозил он.
У нее озорно блеснули глаза.
– Только на это и рассчитываю.
Она была быстрой, и Рори упустил ее. Но все равно одолел. Он сделал вид, что двинется вправо, она кинулась влево и решила перебежать поперек кровати, тут Рори ее и настиг, придавив всем телом, подмяв под себя.
– Попалась! – победно крикнул он.
Изабель дернулась несколько раз, пытаясь скинуть с себя массивное тело. Щеки ее раскраснелись, глаза сияли, она тяжело дышала после этой игры в догонялки. Неужели ему когда-нибудь надоест глядеть на нее?
– Проси пошады, – потребовал он.
Она замотала головой.
– Ни за что.
Он усмехнулся.
– Барышня, вы испытываете мое терпение. – Потом завел ей руки над головой и получил ее тело в полное свое распоряжение. Она заерзала, но он не собирался ее отпускать. Просто наклонился и прижался ртом к ее губам, не отрываясь и жарко целуя. Руки сами собой стали исследовать нежные линии девичьего тела. Не спеша, он приподнял подол, положил руку ей на бархатное бедро. И услышал, как у нее заколотилось сердце, когда его пальцы прошлись над самым чувствительным ее местом. Как она реагировала на его прикосновения, не переставало его удивлять. Рори почувствовал, что она затрепетала, ожидая, когда он дотронется до него. Он знал, что она готова распуститься, как цветок, стоит ему погладить ее.
– Просишь пощады? – спросил он еще раз, держа руку у самого лона.
Она глянула из-под опущенных ресниц.
– Ты жуткий человек, Рори Маклауд.
Его улыбка стала еще шире.
– Это означает «да»?
– Да, ты получишь свою награду.
– А ты – свою. – Голос вдруг охрип. Он снова нагнулся, ртом соскользнул к груди, потом еще ниже к раздвинутым в ожидании бедрам, где языком очень быстро заставил ее окончательно покориться. Легкий крик освобождения отозвался в ушах – самый прекрасный звук, который он когда-либо слышал.