Поцелуй любовника - Грин Мэри (лучшие книги читать онлайн TXT) 📗
Серина и Ник присели к столу, и миссис Уиппл поставила перед ними блюдо со свежеиспеченными булочками из дрожжевого теста.
Серина спросила ее:
– А вы знаете, как умер отец, миссис Уиппл?
– Мне сказал новый хозяин. Как же я могу сомневаться в его словах?
– Но вы верите ему? Верите?
Кухарка задумчиво надула красные щеки.
– Не знаю, мисс Серина. Сперва я думала, както странно он умер, но в ту же ночь пропала шкатулка с деньгами. Только разбойник мог ее украсть. – Она поставила глиняные кружки и стала разливать чай.
– И все разделяют ваше мнение, миссис Уиппл? Кухарка энергично покачала головой, так что чепчик съехал ей на лоб, и она раздраженно поправила его.
– Просто и не знаю, что за бес вселился в некоторых слуг. Большинство из них уехали, заявив, что не станут служить сэру Лютеру. У нас тут в округе никакой работы нет, так что напрасно они вот так бросили хорошее место. Будут голодать, что ж поделать.
Серина и Ник переглянулись, и у Серины затеплилась надежда.
– Уж и не знаю, что бы со мной было, если бы я уехала вслед за ними, – фыркнула кухарка, поставив на стол горшок с маслом.
Серина разломила булочку и щедро намазала ее маслом.
– А эти слуги, которые уехали, работают поблизости или покинули пределы поместья?
– Нет, конюхи работают в платных конюшнях в соседней деревне, а про остальных я не знаю. Нед Нельсон вместе с братом устроился в пивной, что в Уиллитоне. Вот и все, что я знаю.
– Интересно, что заставило их всех уехать так внезапно? – задумчиво протянула Серина, отпив чаю из кружки.
– Может, они обиделись на чтото? – предположил Ник. Кухарка покачала головой.
– Нет… я ничего такого не слышала, но ведь я держусь особняком. Коекому не пришелся по нраву новый хозяин. Сэр Лютер частенько бывал крут, а конюхов поколачивал и сек кнутом.
– Отец никогда себе такого не позволял, – возмутилась Серина. – Теперь понятно, почему конюхи покинули дом.
– Да, что правда, то правда. Сэр Лютер даже не платил слугам, кроме меня: онто понимает, что хорошую кухарку сыскать непросто.
– Но почему он так поступал? – размышляла вслух Серина. – Он ведь богатый человек.
– Да, есть такие, кому жаль расставаться со звонкой монетой, – заметила кухарка, неодобрительно поджав губы.
Серина допила чай.
– Нам пора, миссис Уиппл.
Кухарка широко распахнула глаза от удивления.
– Куда же вы? Только приехали – и опять уезжать. – Она подозрительно покосилась па Ника. – К тому же, когда молодая незамужняя леди…
– Ни слова больше, миссис Уиппл! Со мной в карете едет служанка. Я непременно вернусь, когда придет время, а пока мне надо решить коекакие дела. – Она повернулась к Нику. – Ты можешь осмотреть дом, пока я соберу вещи.
Они вышли в длинный коридор, который заканчивался просторным холлом. Повсюду царило запустение, воздух был затхлым. Шторы на окнах задернуты, и ни один луч света не проникал в комнаты.
– Клянусь небом, а домто огромный! – воскликнул Ник, рассматривая роспись на потолке.
– Может, и огромный, но в нем нет души. Раньше я этого не замечала. – Она провела его через парадные комнаты с обитыми шелком стенами и громоздкой мебелью. Старые ковры несколько смягчали мрачную обстановку, но комнаты казались темными, несмотря даже на солнечножелтые шторы.
Винтовая лестница вела на второй этаж.
– Моя комната наверху, – сказала Серина, указывая на темную лестницу.
Она легко взбежала по ступеням, покрытым ковром, и Ник последовал за ней. Она показала ему галерею и музыкальный зал, в котором гулко отдавалось эхо шагов. Пробежав рукой по клавишам клавесина, Серина вдруг осознала, что не играла на нем целую вечность.
Улыбнувшись, она сказала:
– Может быть, когданибудь мы сыграем с тобой дуэтом: ты на лютне, а я на клавесине.
Тень улыбки пробежала по его губам.
– Я был бы рад.
Они вошли в спальню Серины. Комната осталась в точности такой, какой она ее запомнила. Кровать с золотистым пологом, диван и кресло, обитые полосатым шелком. На скамеечке у подоконника разложены подушки, а рядом на столике книги, которые она так и не успела прочитать.
Серина принялась вытаскивать из шкафа платья.
– Ник, – проговорила она, – ты както упомянул, что твой отец и мой дядя были врагами. А тебе известно почему?
Ник присел у окна и взглянул на нее.
– Сэр Джеймс както рассказывал мне об этом. Он был женат дважды, и его первая жена не могла иметь детей. Она умерла от чахотки – это случилось зимой. – Ник почесал за ухом, явно смущаясь. – В тот год он разыскал меня и усыновил, поскольку думал, что никогда больше не женится. Я должен был стать его наследником.
Серина складывала одежду, внимательно слушая Ника.
– А как же сэр Итан и Делиция?
– Сэр Джеймс познакомился с одной леди – Сарой Майлз. Он влюбился без памяти, но у них не было будущего. Она происходила из очень религиозной семьи, и ее родители хотели, чтобы она вышла замуж за священника. Она взбунтовалась – так рассказывал мне сэр Джеймс. Сэр Лютер тоже влюбился в Сару и, когда она выбрала отца, изнасиловал ее. Сэр Джеймс вызвал его па дуэль, и сэр Лютер чуть не умер от полученных ран. После этого они стали врагами.
– Теперь попятно, – протянула она, положив сверху на груду белья стопку платков.
– Вражда между нашими семьями продолжается до сих пор. Разве не странно, что наследуют не только имущество, но и симпатии и антипатии? – Ник потер затылок.
– Да… это была зависть – такая же сильная, как и та, что поссорила тебя с сэром Итаном. – Серина завернула вещи в шаль и завязала концы узлом. – Мне бы не хотелось, чтобы у тебя были сложности с братом. Семейная вражда разъедает душу, как кислота, и мешает жить и дышать.
Он кивнул и резко поднялся.
– Ты права. – Он подхватил узел с вещами. – Ты все забрала?
Она окинула взглядом комнату, но больше ей ничего не хотелось брать с собой. Подхватив шкатулочку с драгоценностями, содержимое которой было весьма скромным, она улыбнулась.
– Да. Идем же.
Кухарка уперла пухлые руки в бока и с любопытством воззрилась на них, когда они вернулись на кухню.
– Няня Хопкинс беспокоилась за вас, мисс. Говорят, вы и у друзейто не были и вещей с собой не взяли.
– Думайте что хотите, миссис Уинпл. В свое время вы все узнаете.
Она вышла на улицу, и Ник за ней, плотно прикрыв за собой дверь.
– Серина, ты будешь скучать по дому? Она покачана головой.
– Это больше не мой дом. Я никогда не забуду, что здесь совершено преступление. Мрачная тень нависла над этим местом. Даже если сэр Лютер будет осужден за убийство, ХайКресент никогда не станет прежним. Все уже в прошлом. Кроме того, если дядю Лютера осудят, поместье наверняка конфискуют.
Ник стоял так близко, что она чувствовала его дыхание на своей щеке. В глазах его отразились сострадание, тревога, понимание и грусть. Он здесь, рядом с пей, и в то же время они ужасно далеки друг от друга. Надежды нет – только смирение перед судьбой.
– Идем искать няню Хопкинс. Я не уеду, пока не повидаюсь с ней, – произнесла Серина.
Старый дом, сложенный из деревянных балок, с крутой крышей, крытой соломой, был в точности таким, каким он запомнился Серине с детства. Летом здесь повсюду цвели цветы, а рядом на грядках зрели кочаны капусты.
– Няня! – позвала она старую кормилицу, которая стояла у дверей. Старушка внимательно вглядывалась в лицо Серины подслеповатыми глазами. Она очень похудела, некогда голубые глаза ее заволокла белесая пелена, лицо избороздили морщины.
Сердце Серины болезненно сжалось. Это единственный человек, который понастоящему любил се, ничего не требуя взамен. Она обняла няню за худенькие плечи.
– Няня, – нежно повторила она.
– Ты вернулась, детка, но ненадолго, – прозорливо сказала старушка. – Я это чувствую – косточки так и поют, и будут ныть, пока тучи над ХайКресентом не рассеются. – Она вздрогнула, будто от холода, и вытерла глаза фартуком.