Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Страстная и непокорная - Рид Пола (книги бесплатно читать без TXT) 📗

Страстная и непокорная - Рид Пола (книги бесплатно читать без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Страстная и непокорная - Рид Пола (книги бесплатно читать без TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Все трое вышли через заднюю дверь, где стояли два огромных охранника-нефа. На другой стороне переулка виднелась небольшая хижина — коттедж, как сказала Энкантадора, продолжавшая ей нашептывать:

— Когда он взять тебя, твоя сильно плакать. Плакать так, как будто он забрать самое драгоценное, и все быть хорошо. — И она улыбнулась Грейс, явно стараясь ее подбодрить. — Это быть самый плохой. И не так плохой, если твоя сильно плакать и просить. Твоя держаться эта ночь, потом быть легко. Моя скоро приходить смотреть, как твоя быть.

Большая кровать с балдахином на четырех столбах занимала почти все пространство небольшой комнаты, куда Грейс вошла вместе с испанцем. Кровать была застлана льняным бельем, по всей ее поверхности валялись шелковые подушки, но столбы были обернуты кожей, чтобы цепи и наручники в них не впивались и не портили дерево. Энкантадора зажгла свечи в настенных канделябрах и в подсвечнике на маленьком столике рядом с большой плеткой, свитой из массы узловатых хлыстов. Плетка выглядела как куча сбившихся в клубок змей. Энкантадора заговорила с испанцем, но он махнул рукой, чтобы она удалилась.

Диего быстро метнулся к одному окну, к другому, к третьему — осмотрел все, что были в крошечной комнате. Они были зарешечены. Единственный путь в домик и из него выводил в переулок прямо напротив борделя, где расхаживали два чернокожих стража.

— Все не так просто, — бросил он через плечо, потянул за решетку и тут же убедился, что она достаточно прочная.

— Пожалуйста… не надо…

При звуках голоса охваченной ужасом женщины испанец обернулся и внимательно посмотрел на нее. Она плотно прижала руки к груди, ее зубы громко стучали. Диего сам не мог разобраться, жалеет ли эту перепуганную девчонку или злится оттого, что она принимает его за человека, способного избивать женщин для удовольствия. В конце концов победила все-таки жалость, и он протянул ей свой камзол, чтобы она могла прикрыть свое слишком откровенное платье. Потом он поднял с пола кнут. Грейс в ужасе закричала.

— Я вовсе не раздеваюсь, сеньора Кортни, — успокоил он девушку. — Просто подумал, что вы захотите надеть что-нибудь более плотное, чем ваше прозрачное платьице. Что касается плетки, то нам придется изобразить убедительную картину.

— Вы… вы хотите сказать, что не будете меня насиловать? Только… только хлыст и все?

Диего расхохотался от абсурдности такого предположения, но тут же замолчал, осознав, в какой бездне отчаяния она пребывает.

— Вас раньше били кнутом? Грейс покачала головой:

— Н-нет, но я видела это столько раз, что и сосчитать не могу!

— На сей раз от кнута никто не пострадает. — Он оглядел комнату. — Подушки не годятся. Надо придумать что-то, издающее более убедительный звук.

Наконец Грейс поняла, лицо ее просветлело, и со слабой улыбкой она приняла камзол из его рук.

— Что-нибудь кожаное, — предложила она.

Они вдвоем оглядели всю комнату. Кожаная обивка на столбиках кровати выглядела не слишком подходящей. Все остальное оказалось мягким, способным произвести лишь глухой стук, а вовсе не резкий, свистящий хлопок. Но тут лицо Грейс просияло.

— Ваши башмаки!

Диего опустил взгляд на свои ноги. Да, если положить башмаки с их широкими тупыми носками рядом на кровать, они отлично подойдут. Он стянул их с ног, смущенно заметил дыру в носке и положил обувь на матрац. Потом поднял кнут и посмотрел на Грейс.

— Я обеспечу свою часть, но настоящий спектакль зависит от вас.

Грейс глубоко вздохнула и прикрыла глаза. Когда плетка в первый раз хлестнула по коже башмаков, она издала леденящий душу вопль. Двадцать раз он ударил, и двадцать раз она вскрикивала, ее завывания и разрывающие сердце мольбы были так правдоподобны, что Диего почувствовал тошноту. Он закончил избиение, но она голосила еще несколько минут и лишь потом затихла.

— Очевидно, вы сказали мне правду. Вам действительно приходилось видеть бичевание чаще, чем следовало бы.

Грейс открыла глаза и тяжело вздохнула:

— У вас нет причин мне доверять, но обычно я не лгу, сеньор.

— Капитан, — поправил он. — Диего Монтойя Фернандес де Мадрид и Дельгадо Кортес. Обычно я не терплю лжецов.

— Тогда почему вы вернулись? И что заставило вас пожертвовать такую сумму денег? — Ее глаза опустились на его дырявые носки.

Диего вздохнул. Конечно, он всегда предпочитает говорить правду, но в этом случае правда была абсолютно невозможна. Он вернулся на свой корабль, полностью убежденный, что выполнил долг благородного человека. Он пытался купить эту женщину с аукциона, но торги зашли так далеко, что цена намного превысила ту сумму, которая была у него с собой. Разумеется, он ей очень сочувствовал. Он же не бессердечный негодяй! Просто не понимал, что еще можно для нее сделать.

Но святая покровительница Диего знала его лучше. Она знала, что почти все свои деньги он откладывал, чтобы купить новый корабль. Судно «Магдалина» должно было получить имя в ее честь. Мария Магдалина прекрасно знала, что он надеялся открыть здесь, в Гаване, собственную транспортную компанию и что именно здесь он держал основную сумму своих сбережений. В конце концов, именно благодаря ее заступничеству каждый его рейс кончался успешно и он сумел приумножить свои деньги.

Иногда она являлась ему в снах, в других случаях Диего просто знал, чего она от него ждет. Правда состояла в том, что весь вечер он просидел в своей каюте, стараясь отговорить себя от похода в «Сад развлечений» с изрядной долей той суммы, которую он отложил на покупку корабля. И все это время он понимал, что Магдалина никогда не простит ему, если он не предпримет еще одной попытки спасти английскую леди от той жизни, которой сама Магдалина избежала милостью нашего Господа и Спасителя.

Значительно легче было ответить:

— Помогло то, что вы упомянули Джеффри Хэмптона. В отличие от вас, — Диего с упреком взглянул на Грейс, — я могу признаться, что я в родстве с его женой Фейт. Мы кузены.

— Надо же! Потому вы и поняли, что я солгала, когда сказала, что Джеффри — мой брат.

— И еще раз солгали, заявив, что Фейт — ваша сестра.

— Но ведь Фейт — англичанка.

— И ее тетка тоже, а она замужем за моим дядей-испанцем. Грейс лукаво прищурилась:

— Значит, ваша ставка была не такой уж безнадежной. Вы знали, что Фейт вмешается, если Джайлз вдруг заупрямится и не захочет платить.

Диего решительно ткнул пальцем в ее сторону.

— Почти безнадежной! — воскликнул он. — Откуда мне было знать, что вы не лжете? И даже сейчас разве я могу не сомневаться, что ваш муж вернет мне деньги? Я лучше других знаю, что он больше не грабит золото с испанских кораблей.

— У них с Джеффом дела идут хорошо. Уверена, он вам заплатит. — На ее лице появилось отсутствующее выражение. — Он хороший человек.

Диего обнадеживающе улыбнулся Грейс:

— Мы вас к нему доставим. Есть вероятность, что он где-нибудь здесь, что он вас ищет?

Грейс покачала головой:

— Не думаю, что он станет искать в испанских владениях. Он мог отправиться в Санто-Доминго. Он поймет только, что меня похитил мой дядя.

— Значит, надо вас вывезти из Гаваны. Та женщина, которая привела нас сюда, по-моему, она вам сочувствует.

— Я едва ее знаю, но она старалась мне помочь.

— Как вы думаете, согласится она сделать еще немного? Может она уговорить дона Рамона оставить вас на ее попечение, пока вы будете «поправляться» после сегодняшнего? Если да, это позволит выиграть время, и я что-нибудь придумаю.

Грейс в задумчивости закусила губу.

— Возможно. — И она начала снимать камзол.

— Оставьте его. И ни за что не позволяйте дону Рамону увидеть вашу спину. Если сможете, попытайтесь остаться здесь. В кармане есть несколько серебряных монет. Возможно, они помогут вам подкупить подругу, чтобы она молчала и помогла вам.

— Я верну вам все ваши деньги, капитан, до последней монеты.

Диего глубоко вздохнул. Разумеется, он на это рассчитывал.

Перейти на страницу:

Рид Пола читать все книги автора по порядку

Рид Пола - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Страстная и непокорная отзывы

Отзывы читателей о книге Страстная и непокорная, автор: Рид Пола. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*