Всё, что любовью названо людьми - Фальк Макс (книги хорошего качества .txt) 📗
— Людям Его величества короля Якова должно быть известно, что это земля Его величества короля Филиппа.
— Кроули? — напряжённо спросил Азирафель. — Это ты там прячешься?
Кроули вдруг подумал — сколько раз он слышал такое неласковое приветствие?.. Сколько раз он отмахивался от этого тона, не придавая ему значения? Сотни? Закрывал глаза на высокомерную снисходительность, льстил в ответ, опускал голову… Ему стало тошно.
— Что тебе нужно, ангел? — спросил он. — Это испанская земля, а за моей спиной — испанский город. Ты привёл сюда англичан, чтобы облегчить мне задачу?
— Мы понятия не имели, что здесь испанское поселение! — возмущённо ответил Азирафель.
— Теперь имеете.
— Город нас совершенно не интересует, — ответил Азирафель. — Ты же знаешь, что Уолтер ищет золотые прииски. Завтра мы уйдём вглубь континента. А сегодня я и эти достойные джентльмены хотели нанести губернатору визит вежливости.
Кроули молча смотрел на него, не улыбаясь и не шевелясь. Они стояли друг напротив друга на узкой тропинке, и за каждым из них стояли вооружённые люди.
Строго говоря, за Кроули они лежали, укрывшись от постороннего взгляда, но сейчас ни ангелу, ни демону было не до строгости речи.
— На картах город расположен куда выше по реке.
— Был, — сказал Кроули. — Теперь он здесь.
Азирафель недовольно нахмурился.
— Кроули, что ты здесь делаешь? — требовательно спросил он.
— Свою демоническую работу, — сказал Кроули — и сам удивился, как спокойно это прозвучало. Будто всё, что было меж ними раньше — всё было неправильно, и правильно стало только сейчас, когда они встали друг напротив друга — враг напротив врага. Каждый на своём месте.
— Какую работу?
— Не делай такой удивлённый вид, — сказал Кроули. — Ты же сам недавно напомнил мне, кто я такой. Я исчадие ада. Чего же ты ждал?
— Я полагал, мы друзья, — сердито сказал Азирафель и возмущённо поджал губы, одарив Кроули одним из своих укоряющих взглядов.
Но этот укор лишь едва-едва оцарапал тот лёд, в который было заковано сердце.
— Друзья, — повторил Кроули. — Что-то припоминаю. Мы вроде бы договаривались не вставать на пути друг у друга, верно?
— Ты мог бы говорить потише! — шёпотом потребовал Азирафель, кинув опасливый взгляд наверх.
— Верно, — ответил Кроули сам себе. — Ну так уйди с моего пути.
— Почему это я должен тебе уступить? — возмутился Азирафель.
— Потому что я пришёл сюда первым.
— Это ничего не значит, — заявил Азирафель. — Я здесь представляю силы добра, так что уступить должен ты.
— Силы добра, — с издёвкой повторил Кроули. — Ну, давай померимся силами, сила добра.
— Кроули, мне не нравится твой тон, — сказал Азирафель. — Здесь не о чем говорить. Ты много раз был свидетелем моего торжества, так что будь добр, не усложняй своё положение.
— Я поддавался тебе, — тихо сказал Кроули. — И ты это прекрасно знаешь. Я подыгрывал тебе. Я никогда не вставал против тебя всерьёз. Ты это знаешь!
— Ты шутишь, — оскорблённо заявил Азирафель. — Ты не можешь в самом деле думать, что у тебя хватит сил противостоять мне… — Боже, о чём мы вообще говорим? У тебя нет ни единого шанса против меня, я же ангел! Я не могу проиграть — это противоречило бы Божьей воле!
— О, ни единого шанса? — с усмешкой переспросил Кроули. — Так может, сравним их честно? Ты должен сохранить мир — а я должен разжечь войну. Проверим без поддавков, кто сильнее?
— Это абсурд! — панически воскликнул Азирафель. Кажется, он наконец начал осознавать своё положение. — Всё ясно и без проверки!
— Тогда тебе нечего бояться, да? — Кроули зло ухмыльнулся. — Уложишь меня на лопатки в два счёта.
— Разумеется! — испуганно бросил Азирафель.
— Чисто из любопытства… — Кроули понизил тон голоса. — У тебя пятьсот человек. Все — бывшие пираты, головорезы, убийцы. За моей спиной — беззащитный город. Что им помешает его разграбить?..
— Они никого не собираются грабить, они даже не знали об этом городе! — воскликнул Азирафель.
— Но теперь они знают. И что же их остановит?
— Высокий моральный дух. Разумеется.
— Ты же не будешь против, если я подвергну его испытанию, — Кроули показал глазами на небо, — как любит делать ваш босс?
— Я буду против.
— Боишься?
— Не в твоих полномочиях испытывать людей, Кроули!..
— В моих полномочиях — развязать войну. Поверь, внизу никого не волнует — какими средствами я это сделаю. А суровое неодобрение сверху…
Кроули сделал паузу, предлагая Азирафелю самому догадаться, что высшие силы уже не в состоянии наказать Кроули сильнее, чем они это сделали тысячи лет назад.
— Кроули, что на тебя нашло? — взволнованно спросил Азирафель, шагнув ближе к нему.
— Боишься, — с улыбкой кивнул Кроули.
— Я боюсь не за себя! Люди могут погибнуть — они не должны погибать из-за наших разногласий!
— Правда? — с напускным изумлением спросил Кроули. — Тогда почему ваши инквизиторы жгут людей на кострах якобы за сношения с дьяволом?
— Но я не имею к этому отношения! Ты не можешь обвинять меня в том, что люди совершают ошибки, пребывая в заблуждении!
— Тогда и ты не обвинишь меня в том, что сейчас произойдёт, — спокойно сказал Кроули. — Когда один из стрелков там, на холме, совершит ошибку.
— Кроули, нет!..
Грохнул выстрел, на миг осветив сумерки. Все вздрогнули. Азирафель порывисто обернулся. Его люди, в молчании стоявшие на тропе всё то время, что шёл разговор, будто очнулись — озираясь, схватились за оружие. В воздухе потянуло едким пороховым дымом.
— Засада! — крикнул молодой офицер.
Азирафель кинулся к своим людям.
— Это было первое и последнее предупреждение! — крикнул капитан Градос с холма. — Уходите или вы пожалеете!
— Кто нам указывает? — возмутился молодой офицер. Кроули казалось знакомым его лицо, но никак не мог вспомнить его имя.
— Меня зовут дон Джеронимо де Градос, я командую гарнизоном Санто-Томе. Мои пушки направлены в вашу сторону, — раздался ответ. — Убирайтесь.
Возмущённые возгласы и лязг оружия дали понять, что это требование никто не принял всерьёз. Азирафель пытался утихомирить людей, но его старания были напрасны — выстрел разозлил англичан.
В лагере его тоже услышали, там поднялось волнение. Кроули, скрестив руки на груди, смотрел, как волна людей поднимается на возвышенность. Азирафель уговаривал своих людей успокоиться, но те, ошалев от долгого плавания, жаждали наконец размяться, и по старой привычке под разминкой они понимали грабежи и убийства.
Азирафель беспомощно оглянулся в его сторону, будто просил вмешаться. Кроули замер, пронзённый взглядом. Его первым порывом было — шагнуть вперёд, влиться в толпу, заговорить с ними. Он едва устоял на месте — смотрел в ответ, ждал. Ждал просьбы, хотя бы слова. Но Азирафель отвернулся, ничего не сказав — и Кроули, холодея от ночного бриза, остался стоять на месте.
— Дайте нам пройти — и мы не станем марать о вас руки! — крикнул молодой офицер, имя которого вертелось у Кроули в голове, но не давало вспомнить себя. — Или вы пожалеете о своей наглости!
— Я вижу, английская смелость зависит лишь от числа людей за вашей спиной, сеньор невежа! — отозвался Градос. — Вы можете бросаться угрозами, лишь когда вас несколько сотен, не так ли?
— Вы назвали меня трусом? — вспылил молодой человек.
— Если вам будет угодно, я также могу назвать вас свиньёй!
— Вы мне за это ответите!..
Офицер с обнажённым клинком бросился вверх по холму, оскальзываясь на мокрой траве.
— Сочту за честь, — Градос вышел из своего укрытия, хладнокровно вынул из ножен шпагу.
В лунном свете сверкнула сталь. Два силуэта сошлись на открытом пространстве. Кроули, прислонившись плечом к стволу акации, наблюдал за дракой. Оба противника были молоды и горячи, неизбежный исход приближался — ему оставалось только смотреть и ждать.
— Кроули, ты должен их остановить! — взволнованно воскликнул Азирафель.