Предвестница. Дар королеве (СИ) - Квей Клик (книги бесплатно читать без .TXT) 📗
— Не хочу ругаться, — промолвил муж, каким-то уж очень холодным тоном. — Я хочу, чтобы ты оставалась счастливой, поэтому постараюсь это устроить. Обещай только не предавать меня.
— Я и не думала…
— Думала, все думают об этом, когда приезжают в столицу. Я тоже разглядывал женщин в тот день, поэтому совершил глупость, из-за которой мне пришлось убить свою невесту и её любовника.
Алекса давно забыла эту историю, но слова мужа вызвали в ней тревогу, которые помогли вспомнить, как он себя вел в самом начале знакомства: холодным и безразличным, по отношению к ней.
— Если вы хотите, чтобы я не заглядывалась, — сказала она, более вульгарным тоном, — следует баловать свою жену.
— Хочешь украшения? — спросил муж.
— Не совсем… — Алекса сняла туфельку, немного задрала подол платья и кончиками пальцев провела по ноге мужа. — Мы друг друга поняли, любимый муж?
Герцог, глядя в похотливые глаза жены, нахмурился еще сильнее.
— Хочешь вернуться в монастырь? — спросил он, говоря так прямо, что по спине пробежали мурашки.
Алекса убрала свою ногу.
Как растопить лед своего мужа, если он смотрит на тебя порой с презрением, а чаще всего с холодом?
Своей неопытностью, герцогиня позорила не только себя, но и выставляла своего мужа бездарным мужчиной. Алекса не понимала, что такое поведение позволено только в спальне, но никак не в экипаже, посреди столицы, на улице, где гуляют дворяне. Даже королевский дворец не смог устыдить её поведения. И герцог понимал, если жене позволить себя вести так всегда, она прослывет вульгарной шлюхой.
***
Сегодня день вышел на удивление теплым, как и несколько прошлых. Даже дворяне решились выйти на улицу, чтобы подышать осенним воздухом. Алекса утомилась с дороги, но уже начала привыкать к таким длительным переездам. Ей оставалось надеяться, что больше никуда не надо будет ехать, а уж тем более возвращаться в крепостницу Оран.
Скрипучие ворота закрылись за экипажем. Когда кучер проехал по ровно выложенной дороге, обтекая небольшую клумбу, пожилой дворецкий с усами открыл дверь и протянул руку, помогая герцогине выйти на свежий воздух. Первым следовало выпустить мужа, но Алекса уже утомилась ехать и трястись. Ей хотелось принять ванну, поужинать и поскорее лечь спать.
Поднимая глаза, она поняла, что сон придется отложить на неопределенный срок. Перед ней встала семья барона, имени которого, она даже не знала. Муж почему-то не стал его представлять по дороге, а Алекса сама позабыла об этом спросить.
Стоило герцогу выйти из экипажа и поравняться с женой, все члены семьи поклонились. Алекса не хотела сейчас проводить какие-то церемонии, поэтому сделала неуклюжий реверанс, чем еще сильнее разозлила мужа.
— Друг мой, — радостно поприветствовал барон, подойдя ближе, — как вы добрались?
— Утомились, — холодно ответил муж, покосившись на свою герцогиню, — моя супруга никогда не полюбит переезды.
— Герцогиня, — промолвил барон, поклонившись еще раз, — я рад вас встретить в моем скромном имении. Меня зовут Жозе Куик. Мы с моей семьей рады оказать вам все удобства.
— Благодарю вас, барон, — ответила Алекса, элегантно протянув руку. Она позволила себя поцеловать, но сразу же убрала руку. — Меня зовут Алекса Масур.
— Рад с вами познакомиться, — с улыбкой известил барон.
Когда он, наконец, выпрямился, Алекса смогла его осмотреть. Это был полный мужчина, который примерил сегодня фиолетовый пурпуэн с широкой юбкой и расширенными рукавами, подвязанный оранжевым поясом. Алекса прочитала в книге, что только важные персоны на службе королевы могут носить этот наряд. В рыжие волосы барона закралась легкая седина, но цвет как-то сбавил это знак старения. Бороды он не отрастил, но зато густые брови интересно подчеркнули лицо, делая его похожим на шута.
— Позвольте представить мою жену и дочь, — сказал он, подзывая двух черноволосых дам, которые ждали своей очереди на пороге дома.
Первой к герцогине подошла супруга барона, которая чем-то напомнила мачеху Жасмин. Разница была только в возрасте и цвете волос. Баронесса не выделялась длинными ногами, но гладкие, черные волосы показали её с лучшей стороны. Каша между полным мужчиной и хрупкой женщиной породили на свет маленькую дочь, которая осталась у порога.
— Меня зовут Джуанита, — представилась баронесса, даже не заметив, что её чадо сбежало в дом. — Ох… — она все же увидела это и развела руки в стороны. — Вы простите мою глупую дочь Андриана, герцогиня…
Алекса заметила разочарование в глазах матери и отца за свою дочь, которая так невежливо избежала знакомства. Герцогиня улыбнулась, вспоминая себя в юные годы. Она не увидела лица своей фаворитки, но девочка только вышла из того возраста, когда перестаешь лазить по закоулкам заброшенного замка, купаться в компании мальчиков и гонять кур по всей деревне. Черноволосая девочка напомнила детство, из которого Алексу вырвали щипцами кузнеца.
— Все хорошо, — улыбнулась герцогиня, — вы позволите задать вопрос? Сколько лет вашей дочери?
— Девять, герцогиня, — сообщил барон Куик. — Она родилась немного стеснительной и замкнутой девочкой, если вам будет угодно…
— Об этом позже, друг мой, — вмешался муж, который зачем-то помог разгружать сундуки с крыши экипажа, пока его жена знакомилась с членами семьи барона Куика. — Нам нужно обсудить важный вопрос, а еще моя супруга устала. Если никто не станет возражать, я хочу с тобой побеседовать.
— Разумеется, — одобрительно кивнул барон, — идемте со мной, герцог Масур.
Проводив взглядами своих мужей, женщины переглянулись.
— Если вам будет угодно, мы можем выпить чаю, — предложила баронесса.
— Не обижайтесь, но я пока не хочу идти в дом, — сообщила Алекса. — Поездка меня утомила настолько, что я посмела обидеть своего мужа. Не хочу попадаться ему на глаза, пока он не успокоится.
— Тогда позвольте показать вам наше скромное имение.
Баронесса предложила пойти в сад.
***
Дом барона не мог поспорить ни в красоте, ни в изыске с соседствующими имениями титулованных дворян. Алекса знала, что титул барона дают только тем, кто поднялся из черни, проработал много лет на высокой должности и заслужил уважение короны. Возможно, Жозе Куик проработал всю жизнь в банке, а может быть, стал писарем судьи или какого-то другого дворянина.
Денег хватило только на постройку, которая напомнила герцогине имение семьи Холл, отданное за долги королеве. Двухэтажный дом барона построили из красного камня, но возвели уже давно, поэтому местами стены потрескались. Если дом прошел на прочность испытание временем, этого нельзя сказать о статуи в центре небольшого сада. У полуголой женщины отпали обе руки, странно, ведь она выглядела весьма новой. Заглянув в окно на втором этаже, Алекса увидела девочку.
— Скажите, баронесса, а почему ваша дочь меня избегает?
— Это моя ошибка, — призналась улыбчивая Джуанита, — можно с вами поговорить откровенно? Я знаю, что этикет…
— Говорите, — позволила Алекса, бросив улыбку, — я тоже не ярая поклонница этикета.
Кажется, женщины нашли общий язык.
— Герцогиня, не сочтите за дерзость…. Вам не нужна фрейлина?
— Мой супруг уже сообщил о вашей дочери, — отметила Алекса, — хотите отдать вашу дочь ко мне на службу?
— Если это возможно.
— Мне показалось, девочка этого не хочет. Зачем мучить ребенка, если она этого избегает? Не считайте меня жестокой или жадной, просто я впервые оказалась в столице и даже не имею представления о фрейлинах.
— Позволите объяснить? Любая дама от маркизы до королев держат при себе фрейлину. Я слышала, что у королевы Остин служит десять фрейлин. Для них это огромная честь, ведь только во дворце им удастся найти достойного мужа.
— Мне кажется, вы рано начали задумываться о замужестве дочери. Ей всего девять лет. В её возрасте я вообще не интересовалась мужчинами. Только в одиннадцать начала мечтать потанцевать с каким-нибудь принцем.