Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Загадочная незнакомка - Крейг Эмма (читать книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗

Загадочная незнакомка - Крейг Эмма (читать книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Загадочная незнакомка - Крейг Эмма (читать книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Конечно, – пробормотала Софи.

«Интересно, проснусь ли я завтра? – устало подумала она. – Хотя, наверное, проснусь. Человек не может спать целые сутки напролет».

– Да, – сказал Габриэль. – В котором часу подойти?

– Когда вам будет угодно. – Полицейский поднялся из-за стола и протянул Габриэлю руку. – Мне очень жаль, что так получилось, мистер Кэйн, но в агентстве Пинкертона должны понять.

Еще одно открытие: Габриэль служит в агентстве Пинкертона! Он сообщил полицейскому, что искал Иво Хардвика. Ему дали задание привезти негодяя в Абилин, штат Техас, чтобы там его судили за убийство и нанесение телесных повреждений другому лицу. Он даже достал удостоверение личности и показал его полицейскому. Заглянув ему через плечо, Софи увидела карточку и узнала напечатанную эмблему агентства: широко открытый глаз. Итак, он скрывал от нее настоящее место своей работы!

Впрочем, она тоже многое от него скрывала.

– Ладно. Завтра с самого утра я отправлю им телеграмму. Сейчас уже ночь, и телеграф, наверное, закрыт.

Софи впервые услышала в его голосе неуверенность.

Усатый полицейский понимающе улыбнулся и подмигнул:

– Сегодня вечером вам не стоит отвлекаться на другие дела, мистер Кэйн. Позаботьтесь лучше о мисс Мадригал.

– Вы правы. – Габриэль опять сжал ее руку.

«Слава Богу!» – подумала Софи. Но в душе ее еще были сомнения. А может, он сжимает ей руку, чтобы она не убежала от заслуженного наказания?

– Пойду посмотрю, не вернулась ли полицейская карета, которая отвозила вашего карлика в отель «Гондольер». Если Сондерс уже здесь, я попрошу, чтобы он отвез вас домой.

– Спасибо. Вы очень добры.

Софи улыбнулась и протянула руку. О, какая же у нее грязная перчатка! Но усатый, кажется, не обратил на это внимания. Он одарил ее теплой улыбкой, взял за руку и поклонился.

– Я благодарен вам за помощь, – сказал Габриэль.

– Это был ужасный несчастный случай. – Усатый покачал головой. – Мне очень жаль, что все произошло на глазах у мисс Мадригал.

– Ничего, переживет. Она сильная женщина.

Софи захотелось шлепнуть его по руке, но она не стала этого делать на глазах у полицейского. Тем более что она еще не была до конца уверена в том, что ее пуля не попала в Габриэля.

Габриэль и полицейский помогли ей сесть в полицейскую карету, которая ждала их возле полицейского участка на внешней границе с Китайским кварталом. Обычно полиция Сан-Франциско старалась не вмешиваться в дела Китайского квартала, и Софи считала это разумным.

Как только дверца закрылась и лошадь стронула карету с места, Габриэль обратился к Софи:

– Ну что ж, Софи Мадригал, рассказывай, что случилось в этом чертовом переулке?

Софи хотела бы отложить этот разговор до лучших времен, так как сама не понимала, что произошло.

– Я в тебя попала? Надеюсь, что нет.

– Нет. – Он хмуро оглядел свою руку. – Я не знаю, что случилось, но я не ранен.

– Хорошо. Я… я не хотела в тебя стрелять. – При мысли об этом она вздрогнула.

– Очень мило с твоей стороны, – сухо заметил он. – А теперь скажи мне: что произошло в переулке? Я метнулся за тобой и ничего не видел.

Софи глубоко вдохнула и медленно выдохнула. Потом пожала плечами и посмотрела Габриэлю прямо в глаза:

– Это было, видимо, волшебство.

– Что, прости?

Она опять пожала плечами:

– Волшебство.

Он сощурил глаза, и она поспешила упредить вспышку гнева:

– Я не шучу, Габриэль. Когда ты на меня налетел, время как будто на мгновение остановилось. Я увидела яркую вспышку света, которая возникла из ничего. Она задела тебя сбоку, – видимо, ударила тебя по руке, – и ты рухнул наземь, как мешок с цементом. Сперва я подумала, что этот свет вылетел из револьвера, ведь я нажала курок. К тому же я слышала выстрел.

– Я тоже, – хмуро сказал Габриэль.

– Но пуля тебя не задела.

– И Хардвика тоже, по свидетельству коронера.

В карете стало тихо. В окна сочился ночной туман.

– Это было волшебство, – повторила Софи.

– Хм-м. Точно. Полицейские нашли револьвер? – хмуро спросил он.

– Нет. Его не нашли ни Дмитрий, ни полицейские.

– Они его и не искали, – прорычал Габриэль. – Тебе повезло.

Она вздохнула:

– Пожалуй, ты прав.

– Да, я прав, – с возмущением повторил он. – Ты, моя милая, даже не представляешь, как тебе повезло сегодня вечером.

– Я представляю, – промямлила Софи.

Габриэль с минуту вглядывался в темноту, потом опять обернулся к ней.

– Ты сказала, что любишь меня, когда я лежал в этом проклятом переулке. Это было ложью? Ты призналась в любви, потому что думала, что убила меня?

Боже правый, какое чудовищное предположение! Софи покачала головой:

– Нет, Габриэль. Это правда. Я люблю тебя. Всем сердцем.

– Интересно, ты со всеми любимыми людьми обращаешься таким неподобающим образом или я у тебя на особом счету?

Господи, как же с ним трудно!

– Я…

Он поднял руку:

– Погоди. Я забыл. Ведь ты точно так же обращаешься со своей тетушкой. Значит, я не исключение.

У Софи задрожала нижняя губа. Она закусила ее зубами. Только бы не расплакаться! Если она это сделает, то уподобится тем хитрым женщинам, которые вьют из мужчин веревки, разыгрывая слабость.

– Да, еще Дмитрий. Ты чуть не убила его в Тусоне. И сегодня вечером. Черт возьми, если бы Хардвик не спешил удрать, он раздавил бы его, как муху!

– Но…

– Ах да! Ты хорошо обращаешься со своей милой собачкой. Это уже кое-что.

– Габриэль!

– Ты любишь старину Тибальта. Возможно, потому, что он никогда с тобой не спорит и не говорит тебе, какая ты негодяйка.

– Габриэль!

Почему он говорит ей такие ужасные вещи?

«Потому что все это – правда», – подсказала Софи ее совесть.

– Перед тем как пойти тебя искать, мы с Дмитрием заглянули к мисс Джунипер. Она корила себя за то, что в конце концов потеряла терпение и наговорила тебе много неприятного. Ха!

Софи поморщилась.

– Эта женщина – святая, – продолжал Габриэль, – кто еще стал бы мириться с тобой и твоим безумным наваждением…

– Это не так!

– Нет, так! Я до сих пор не могу понять твое безрассудное желание.

– Ты злой. Пусть честный, но злой.

– Вот как? Я просто хочу тебе сказать, Софи Мадригал, что меня не купишь очередной ложью. Если ты опять начнешь говорить глупости, я нашлепаю твою симпатичную задницу.

Софи пыталась вглядеться в его лицо, но в карете было слишком темно. Ноздри ей щекотал легкий запах жасмина, сандалового дерева и апельсиновых цветов.

– Как ты это сделаешь?

– Показать тебе прямо сейчас? – прорычал он.

– Нет! Я имела в виду… разве тебе не надо ехать в Абалон?

– Куда? Ах, в Абилин? Нет, не надо. Завтра я телеграфирую Франклину и в агентство Пинкертона.

– Но… как же твоя работа?

– Я решил ее сменить.

– О!

– И Сан-Франциско – самое подходящее для этого место.

– Вот как?

– Да. Жители Сан-Франциско любят разного рода чудеса. Им понравится моя затея.

– Ты думаешь?

Сердце Софи стучало, как молот. Она почувствовала легкую тошноту. Аромат апельсиновых цветов, сандала и жасмина усилился.

– Конечно. Увлечение мистикой растет. Я уверен, что мое шоу превзойдет все другие чудеса.

– Твое шоу? – переспросила она дрожащим голосом.

– Именно. У нас будет собственный театр, и на шатре будет написано «Мадригал». Всего одно слово!

Софи открыла рот, не зная, что сказать.

Он вдруг улыбнулся, обнажив ровные зубы, белевшие на безупречном загорелом лице.

– Что скажешь, Софи?

– Я… не понимаю, о чем ты говоришь, Габриэль.

– Не понимаешь? А мне казалось, что я выражаюсь вполне доступно. Я отлично заправляю делами. Я делал это всю жизнь, а потом, когда мои родители умерли, поступил на службу в агентство Пинкертона. Мой дядя хотел, чтобы я продолжал проповедовать, но я терпеть не могу лицемерие. Я говорю о себе, а не о нем. Он-то верил в свое дело. Впрочем, что касается волшебства, то здесь не важно, верю я в него или нет. Вот, к примеру, ты вызываешь духов, а сама в них не веришь.

Перейти на страницу:

Крейг Эмма читать все книги автора по порядку

Крейг Эмма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Загадочная незнакомка отзывы

Отзывы читателей о книге Загадочная незнакомка, автор: Крейг Эмма. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*