Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Любовный поединок - Торнтон Элизабет (читаем полную версию книг бесплатно .TXT) 📗

Любовный поединок - Торнтон Элизабет (читаем полную версию книг бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Любовный поединок - Торнтон Элизабет (читаем полную версию книг бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Если ты шутишь, так и скажи, а если говоришь серьезно…

— То что?

— Наша дружба дает трещину.

— Мы дружим с детства, но давно уже не дети. Серена шагнула к двери. Он не оставил без внимания ее порыв и выкрикнул:

— Уходи, а то я сделаю то , что эти ублюдки не смогли сотворить с тобой поутру…

Дверь захлопнулась за ней так, что весь дом затрясся.

Флинн появился в особняке Уордов, как раз когда подали завтрак.

— Извините, госпожа, но, кажется, вы хотели переговорить со мной о чем-то. Я старею, меня часто подводит память.

— Ты похож на медведя, у которого заноза в лапе, — сказала Серена.

— Боюсь, что я больше похож на медведя, у которого заноза в башке, — ответил Флинн.

Внешне они как будто помирились, и Серена вздохнула облегченно. К приходу Кэтрин все между нею и Флинном уладилось. Кэтрин занялась завтраком. Серена допивала свой чай с молоком. Поднимая вверх чашку, она, словно бы ненароком, поглядывала на Флинна. Флинн притворялся, что он не помнит произнесенных им накануне в своей спальне слов. Как было бы хорошо, если б в действительности все прошлое было забыто!

— Я думаю, что мне неплохо было бы прогуляться, — сказала Серена.

— Только не одной. Возьми с собой кого-нибудь из горничных, — посоветовала Кэтрин. — Или Флинна.

— Флинна? Ты права.

Они вышли из дома вместе с Флинном.

Глава 22

Летние дни были нескончаемо долгими. Солнце упрямо держалось на небе часов до десяти вечера, да и после захода было еще долго светло. Это создавало массу проблем для тех, кто с вожделением ожидал темноты — для «ночных бабочек», взломщиков и леди, прокрадывающихся тайком к своим любовникам.

Серена тоже с нетерпением ждала момента, когда тьма наконец-то окутает землю, и следила, как стрелка каминных часов медленно совершает свой путь по циферблату. Сумерки постепенно превращались в ночь. В доме стихли все звуки. Только тикали часы в гостиной и холле. Сквозь раскрытые окна до нее доносилась неясная перебранка речников на Темзе и отдаленный колокольный звон.

С каждой минутой волнение ее нарастало. Близился момент их свидания с Джулианом. Лодочник уже давно ждет ее в условленном месте. Они спустятся вниз по реке до шлюза, там она пересядет в карету, присланную Джулианом, которая доставит ее в его «логово» — игорный дом.

Пересекая комнату нервными шагами, Серена мельком глянула на себя в зеркало. В этот вечер она должна выглядеть достойно. Служительницы зеленого сукна или рулетки отбирались хозяином тщательно и все обладали привлекательной внешностью. Их моральные качества гораздо менее интересовали посетителей.

Серена выбрала для себя строгое платье из голубого шелка с вышивкой серебряной нитью вокруг горла и по рукавам до локтей. Джулиан должен оценить ее вкус, ина распустила волосы, и они свободно падали на плечи. Серена не стала заниматься сложной прической. Леди, страдающая от мигрени и под этим предлогом отпустившая свою горничную раньше времени, может появиться и с распущенными волосами. Как вызов ему, она наклеила кусочек черного шелка в уголке рта, прикрывая царапину, оставшуюся после схватки с насильниками. Это было сделано на тот случай, если он возымеет желание прижаться своими губами к ее губам.

Она задала вопрос собственному изображению в зеркале:

— Чего ты добиваешься, девочка?

Отражение ничего не смогло ей ответить. Серена опустилась в кресло, смежила веки, вслушиваясь, как маятник часов отсчитывает время.

Она не знала и не хотела знать, что сулит ей эта встреча. Джулиан сам предложил ее для совместного лицезрения, как сгорит в огне и превратится в пепел их брачное свидетельство. Это было разумно и не могло вызвать никаких возражений с ее стороны.

Ей надо вступить в брак с Тревором Хэдли. Невозможно тянуть столько месяцев эту волынку. Мистер Хэдли был терпелив, но, в конце концов, и он проявил нетерпение.

Даже сейчас, в эти минуты напряженного ожидания, она ощущала некое сочувствие к мистеру Хэдли. Он неплохой человек. Только привык рассчитывать все наперед и выходит из себя из-за каких-нибудь непредвиденных неожиданностей. Тревор обеспечит то, о чем она мечтала — покой и нормальную счастливую семейную жизнь. Дом, полный веселых, благополучных, здоровых детишек. Она уже не девочка, переполненная смутными мечтами и глупыми бреднями и сама не понимающая, чего хочет. Ей надо упасть в его объятия, как будто причалить к спасительной тихой пристани. Но еще объяснить ему, почему она, незамужняя леди, лишена невинности. Ее совесть и гордость восставала против всяких уловок, с древних веков известных множеству порочных невест. Она обязана сказать ему правду, но как он эту правду воспримет? У него есть свои моральные принципы, и он их твердо придерживается. Серена с ужасом представила себе их разговор на эту тему. Где он произойдет? Где-нибудь в гостиной или в тиши кабинета? Или в супружеской спальне в первую же брачную ночь?

Часы пробили одиннадцать ударов. Серена взяла с туалетного столика вышитую серебром черную полумаску, приложила ее к лицу, еще раз погляделась на себя в зеркало. В этой маске она будет неузнаваема. Она задула свечу и покинула комнату.

В отсутствие Флинна Серена чувствовала себя неуютно. Как назло, в этот вечер Флинн был обязан сопровождать Джереми на прием у леди Керкланд. А ведь именно Флинн был главным организатором этого ночного свидания. Конечно, он все подготовил — убедил Джулиана встретиться с Сереной, спланировал путешествие Серены в Лондон и ее возвращение обратно в загородный дом.

И все-таки без Флинна ей было страшно и одиноко. Несколько шагов — и она уже на берегу реки. Вместо какого-то неизвестного ей старого пьяницы-речника в лодке ее ожидал сам Джулиан. Подняв вверх фонарь с горящей свечой, защищенной от ветра стеклами, он нарочно осветил свое лицо, чтобы она узнала его. Еще одно короткое мгновение, и он скрыл свои черты под черной маской и глубоко надвинутой на лоб шляпой.

Вместо ожидаемого, вероятно, отнес крика ужаса Серена позволила себе рассмеяться. Джулиан немного растерялся и даже не успел подать ей руку, чтобы помочь. Серена вскочила в лодку, оттолкнула ее от берега и уселась на скамеечку на корме.

Выгребая на середину реки, он пустился в объяснения:

— Я решил охранять тебя лично, раз Флинн занят у Керкландов.

Она продолжала смеяться. Ее смех, действуя ему на нервы, звучал до тех пор, пока они не выплыли на середину реки. И тут наступило молчание. Тишину нарушали лишь легкие всплески воды под веслами и скрип уключин.

Путешествие по ночной Темзе было недолгим. Лодка причалила возле шлюза, и молодой человек, вынырнув из темноты, помог леди Серене выбраться на сушу.

Она тотчас узнала его, несмотря на сгустившийся мрак.

— Лорд Алистер!

— У вас хорошая память! — усмехнулся Гарри, внук инспектора Лукаса.

Комедия или драма? Чем кончится это театральное действо?

Ее вежливо подсадили в экипаж. Мужчины сели по обе стороны от нее.

— Как ты себя чувствуешь? — шепнул ей в ухо Джулиан.

— Так же, как в прошлый раз, после стычки с твоими слугами-разбойниками! Я привыкла к насилию с твоей стороны.

Этими словами она заткнула Джулиану рот, словно кляпом. Он обладал богатейшим арсеналом для разрушения крепостей невинности, тщеславия, корысти. Но вдруг ему стало стыдно перед своим молодым сообщником. Если он применит слишком сильное оружие, а оно не подействует?

И кроме того, хотя Джулиан и был шулером по профессии, но в душе он был честным игроком. С Сереной он хотел сыграть в открытую.

— Я хочу разобраться, кто какие роли сыграл в том спектакле? Насколько я понимаю, этот юноша — родственник констебля Лукаса. Какое ему дело до нас с вами? — поинтересовалась Серена.

— Он просто сопровождающий… охранник.

— Вы так боитесь нападения?

— Недавно вы подверглись нападению.

— Мне к этому не привыкать… Но вы вроде бы вместе с Флинном отомстили за мою поруганную честь? Я вам очень благодарна.

Перейти на страницу:

Торнтон Элизабет читать все книги автора по порядку

Торнтон Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Любовный поединок отзывы

Отзывы читателей о книге Любовный поединок, автор: Торнтон Элизабет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*