Блистательный маркиз - Куин Джулия (читаем книги онлайн .txt) 📗
— Я достану вам маску, если дело в этом.
— Нет, Элизабет. Я просто не могу. Смиритесь. Она нахмурилась:
— Не понимаю, почему вы должны…
— Не ломайте голову — так нужно, и все. Я… Ох! — Кто-то большой и мягкий врезался в его спину. Кажется, они значительно ближе к толпе, чем он думал. Джеймс повернулся, чтобы отчитать невежу…
И обнаружил, что смотрит прямо в аквамариновые глаза Кэролайн Рейвенскрофт.
Элизабет наблюдала за разворачивающейся перед ее глазами сценой с нарастающим ужасом и недоверием.
— Джеймс?! — воскликнула Кэролайн, округлив от восторга глаза. — О Джеймс! Как я рада вас видеть!
Взгляд Элизабет метался от Джеймса к Кэролайн и обратно, пока она пыталась понять, откуда эти двое знают друг друга. Если Кэролайн знакома с Джеймсом, она должна знать, что он тот самый управляющий, о котором ей говорила Элизабет.
— Кэролайн… — отозвался Джеймс натянутым до крайности голосом.
Кэролайн попыталась его обнять, насколько это было возможно в костюме тыквы.
— Где вы пропадали? — поинтересовалась она требовательным тоном. — Мы с Блейком чрезвычайно недовольны. Чего он только не делал, чтобы разыскать вас… Элизабет?
Джеймс замер.
— Откуда вы знаете Элизабет? — спросил он, медленно и осторожно выговаривая слова.
— Мы познакомились сегодня, — ответила Кэролайн и, небрежным жестом дав ему понять, что больше его не задерживает, повернулась к своей новой приятельнице. — Элизабет, я искала вас весь вечер. Куда вы подевались? И откуда знаете Джеймса?
— Я… я… — Элизабет не могла найти слов, чтобы выразить то, что становилось все более очевидным.
— Когда это вы успели познакомиться с Элизабет? — Кэролайн так резко повернулась к Джеймсу, что ее светло-русая коса стеганула его по плечу. — Пару часов назад, когда я рассказывала ей про вас, она сказала, что вы никогда не встречались.
— Вы рассказывали мне о нем? — прошептала Элизабет. — Нет, что вы. Вы даже не упомянули про Джеймса. Единственный человек, о котором вы говорили, это…
— Джеймс, — подсказала Кэролайн. — Маркиз Ривердейл.
— Нет, — произнесла Элизабет нетвердым голосом, между тем как перед ее мысленным взором пронеслась красная книжонка и бесконечные эдикты. «Как выйти замуж за маркиза». Нет, это невозможно. — Это не…
Кэролайн повернулась к Джеймсу.
— Джеймс? — Ее глаза расширились, когда она поняла, что ненароком раскрыла нечто, явно державшееся в секрете. — О нет! Простите. Я и вообразить себе не могла, что здесь, в Дэнбери-Хаусе, вы можете работать под прикрытием. Вы же говорили, что вроде бы покончили со всем этим.
— С чем? — осведомилась Элизабет, срываясь на визг.
— Военное ведомство здесь ни при чем, — буркнул Джеймс.
— В чем же тогда дело? — спросила Кэролайн.
— Маркиз Ривердейл? — ошарашенно произнесла Элизабет. — Вы маркиз?
— Элизабет, — сказал Джеймс, совершенно игнорируя Кэролайн. — Позвольте мне объяснить.
Маркиз. Джеймс — маркиз. Должно быть, он вволю посмеялся над ней за минувшие недели.
— Мерзавец! — прошипела она, а затем, используя все до единого приемы бокса, которые он успел ей преподать, а также собственные инстинкты, отвела назад правую руку и со всей силы ударила.
Джеймс покачнулся. Кэролайн вскрикнула. Элизабет гордо зашагала прочь.
— Элизабет! — загремел Джеймс, устремившись за ней. — Сейчас же вернитесь. Вам придется выслушать меня. — Он схватил ее за локоть.
— Отпустите меня! — взвизгнула она.
— Не раньше, чем вы выслушаете меня.
— О, представляю себе, как вы позабавились, — сдавленно произнесла она. — Недурное развлечение — обучать меня, как выйти замуж за маркиза. Какой же вы негодяй после этого! Бессовестный негодяй!
Он содрогнулся от звучавшей в ее голосе обиды.
— Элизабет, я никогда…
— А ваши друзья? Они смеялись, когда вы рассказывали им о бедной компаньонке знатной дамы, которая возмечтала выйти замуж за маркиза?
— Элизабет, у меня были веские причины скрывать свое имя. Вы слишком поспешно делаете выводы.
— Не учите меня! — огрызнулась она, пытаясь вырваться из его хватки. — Не смейте даже разговаривать со мной впредь.
— Вам не удастся убежать, не выслушав меня.
— И я позволила вам касаться себя, — прошептала она с выражением ужаса на лице. — Я позволила вам касаться себя, когда все, с начала до конца, было ложью!
Джеймс поймал ее руку и притянул к себе так, что груди расплющились о его торс.
— Не смейте, — прошипел он, — называть это ложью.
— А что же это, по-вашему? Или, может, вы любите меня? Вы даже не испытываете ко мне уважения, если не нашли нужным сообщить, кто вы такой.
— Вам прекрасно известно, что это не правда. — Он поднял глаза и увидел, что рядом с Кэролайн, все еще стоявшей с разинутым ртом, собралась небольшая толпа. — Пойдемте! — скомандовал он, затаскивая Элизабет за угол Дэнбери-Хауса. — Мы обсудим это наедине.
— Никуда я с вами не пойду! — Она уперлась каблуками в землю, но перевес в силе был явно на его стороне. — Я иду домой, а если вы еще хоть раз попробуете заговорить со мной, я не ручаюсь за последствия.
— Элизабет, вы ведете себя неразумно.
Ее терпение лопнуло. Что явилось последней каплей — его тон или слова, — Элизабет не знала, но как бы там ни было, она взорвалась.
— Не смейте мне указывать! — заорала она, молотя кулачками в его грудь. — Не смейте вообще мне ничего говорить!
Джеймс просто замер, не мешая ей отводить душу. Он стоял настолько неподвижно, что Элизабет, не встретив сопротивления, наконец опустила руки.
Отступив назад, она посмотрела ему в лицо. Все ее тело сотрясалось от бурных чувств.
— Я вас ненавижу, — тихо произнесла она. Джеймс молчал.
— Вы не понимаете, что наделали, — прошептала она, недоверчиво качая головой. — Вы даже не в состоянии оценить всей гнусности своего поступка.
— Элизабет… — Он никогда не думал, что одно-единственное слово может стоить таких усилий.
В ее глазах появилось жалостливое выражение, словно она внезапно поняла, что он настолько низок, что не заслуживает ее любви и уважения.
— Я ухожу. Можете сообщить леди Дэнбери, что я увольняюсь.
— Вы не можете уволиться.
— Это почему же?
— Вы ей нужны. А вам не обойтись без…
— Денег? — почти выплюнула она. — Вы это собирались сказать?
Джеймс почувствовал, что его щеки обдало жаром, и понял, что она прочитала ответ в его глазах.
— Не все покупается за деньги! — презрительно бросила Элизабет. — И если вы полагаете, что я вернусь сюда и буду работать на вашу тетку… Боже мой! — ахнула она, только сейчас сообразив. — Она же ваша тетка и наверняка все знала. Как она могла так поступить со мной?
— Агата не имела понятия, что происходит между нами. В чем бы вы меня ни обвиняли, не перекладывайте ответственность на нее.
— Я доверяла ей, — прошептала она. — Она была мне как мать. Почему она это допустила?
— Джеймс? Элизабет?
Обернувшись, они увидели, как из-за угла нерешительно высунулась тыква, а следом за ней весьма раздраженный пират со смоляными кудрями, который с сердитыми криками отмахивался от кого-то:
— Пошли прочь! Кому говорят! Нечего здесь смотреть!
— Вы выбрали не лучшее время, Кэролайн, — отрывисто произнес Джеймс.
— А мне кажется, — мягко возразила Кэролайн, — что я появилась как раз вовремя. Может быть, нам лучше войти в дом? Подальше от любопытных глаз?
Блейк Рейвенскрофт, муж Кэролайн и лучший друг Джеймса, встал рядом с женой.
— Она права, Джеймс. Сплетни уже так и носятся в воздухе. Еще немного, и здесь появится половина гостей.
Кэролайн кивнула:
— Боюсь, что разразится ужасный скандал.
— Он уже разразился, — заявила Элизабет. — Лично меня это нисколько не волнует. Все равно я больше никогда не увижу этих людей.
Джеймс почувствовал, как ногти впились в его ладони. Он был сыт по горло упрямством Элизабет, не давшей ему ни единого шанса оправдаться. А еще говорит о доверии. Если бы она действительно доверяла ему, то позволила бы вставить хотя бы слово.