Очаровательная незнакомка - Ли Эйна (читать полные книги онлайн бесплатно .txt) 📗
Войдя в комнату, девушка от неожиданности даже отпрянула. По всему полу этого некогда тщательно прибранного помещения в беспорядке валялись газеты, источавшие застоявшийся запах виски. Приглядевшись к Роберту, Селеста поняла, что он всего-навсего спит. Она сняла плащ и принялась за работу.
Несмотря на холод, первым делом она распахнула окно. Пока свежий ветерок выдувал перегар и вонь, Селеста подобрала осколки бутылки, а затем вытерла остатки пролитого виски газетой. Вскоре с уборкой было покончено, и все внимание Селесты переключилось на Роберта Скотта. Было ясно, что его теперешнее состояние объясняется изрядной долей спиртного. Селеста решительно поджала губы. Она многим обязана этому человеку и потому не позволит, чтобы он так губил себя.
Девушка решительно сняла с него одежду, в том числе и нижнее белье, и поспешно укрыла одеялом. Костюм Роберта был в ужасном состоянии – грязный и мятый, но она пока не стала им заниматься, а просто аккуратно повесила на вешалку. Воздух в комнате тем временем настолько выстудился, что Селеста поспешила закрыть окно.
Преисполненная решимости довести начатое дело до конца, девушка вышла из комнаты, спустилась по лестнице и постучала в хозяйскую дверь. После довольно долгого препирательства с раздраженным домовладельцем ей удалось все же выудить у него обещание принести наверх несколько ведер горячей воды. Вернувшись обратно, она с трудом проволокла по коридору тяжелую деревянную ванну и втащила ее в комнату Роберта. В ожидании обещанной горячей воды Селеста налила в ванну холодной.
– Вы что, собираетесь его мыть? – проворчал домовладелец, входя в комнату вместе с сыном. У каждого в руках было по два ведра горячей воды.
– Вот именно, – ответила Селеста. – Вы не поможете мне посадить его в ванну?
– У нас с женой приличный дом. Я не позволю своему сыну участвовать в таком безобразии! – возмущенно воскликнул хозяин.
– Но я только хотела вымыть его, месье. Вы не будете отрицать, что он нуждается в этом, – взмолилась Селеста.
Оценив состояние Роберта, домовладелец скорчил недовольную гримасу, но все же нехотя уступил.
– Ну ладно… Выйдите отсюда, пока мы с сыном посадим его в ванну.
Селеста улыбнулась. Какая удача, что он так быстро сдался!
– Как скажете, месье. Я пока подожду в коридоре.
Она нетерпеливо ходила из угла в угол, когда, наконец, на пороге показались домовладелец и его сын.
– Вы дешево отделались, дамочка! Слышали бы вы, какими словами он сейчас нас честил, – пожаловался хозяин, торопливо спускаясь вместе с сыном по лестнице.
Это признание поубавило ее решимости. Селеста осторожно просунула голову в дверь и увидела, что Роберт сидит в ванне и в замешательстве озирается.
Его затуманенный алкоголем взор остановился на Селесте.
– Какого черта вы здесь делаете? – гневно спросил он, инстинктивно прикрывая правой рукой искалеченную левую.
– Я просто зашла удостовериться, что с вами все в порядке, Роберт.
На это ему нечего было возразить.
– А это что значит? Ваша идея?
– Мне показалось, что вам бы не мешало принять ванну.
Он гордо вскинул голову:
– Если бы я захотел принять ванну, то так бы и сделал, не беспокойтесь.
Его глаза гневно блеснули.
– Вы говорили, что хорошо ко мне относитесь. Как же вы допустили, чтобы хозяин и его сын видели меня в таком виде?
– Мне пришлось пойти на это, Роберт. Одна я не сумела бы посадить вас в ванну.
Постепенно – под действием то ли испаряющегося алкоголя, то ли горячей воды – Роберт начал впадать в благодушное настроение.
– Вы обнажаете мою душу, мисс Дюпре.
– Странно! Обычно меня обвиняли в том, что я обнажаю мужские тела, – парировала она.
Заметив, что при этих словах Роберт потупился, Селеста решила немедленно перейти к делу. Набрав в тазик воды из ванны, она начала поливать ему голову. Роберт протестующе закричал, но девушка, не обращая на это внимания, намылила ему волосы.
– А у вас красивые волосы, Роберт, – с удовольствием отметила она, наклонившись и массируя его голову. – Закройте-ка поскорей глаза, а то как бы в них не попало мыло…
Опрокинув несколько тазиков воды Роберту на голову и удостоверившись, что в волосах не осталось мыльной пены, Селеста кинула кусок мыла в ванну и сказала:
– Ну вот, теперь мойтесь сами, а я скоро приду.
Надев плащ и предусмотрительно захватив ключ от комнаты из боязни, что Роберт снова не пустит ее к себе, Селеста пересекла улицу и очутилась в кафе. Несколько раз пересчитав оставшуюся у нее скудную мелочь, она заказала горячего кофе и две только что испеченные булочки с изюмом. Вернувшись, Селеста обнаружила, что Роберт уже вымылся и сейчас как раз натягивает свежее белье.
– Сейчас же наденьте рубашку! – категорически потребовала она. – В комнате холодно, и вы можете простудиться.
С этими словами она заботливо укутала Роберта в свой плащ.
– Что это вы делаете? – стряхивая с плеч плащ, проворчал молодой человек, недовольный ее материнской заботой.
Это движение отозвалось резкой болью у него в виске. Он поднес руку к ноющей голове:
– Оставьте, наконец, меня в покое!
– Но вам надо поесть!
– Я не голоден.
Селеста, не обратив внимания на его протест, все же налила кофе в стакан из-под виски и подала Роберту.
– Ешьте! Вам надо набираться сил…
Роберт резким движением выбил стакан у нее из рук:
– Да перестаньте вы кудахтать! Мне не нужна ваша материнская забота, слышите? Мать вы мне все равно не замените, ясно вам? Так что убирайтесь и оставьте меня в покое…
С каждой новой фразой голос его становился все громче и грубее. В негодовании он даже вскочил на ноги, но от этого головная боль сделалась такой нестерпимой, что Роберт со стоном повалился на стул.
Селеста подняла стакан и налила новую порцию кофе.
– Выпейте! – скомандовала она.
Увидев, какими полными боли глазами глядит на нее Роберт, девушка смягчилась:
– Ну пожалуйста…
Слишком ослабевший, чтобы сопротивляться, Роберт с ворчанием взял у Селесты из рук стакан и сделал несколько глотков. Кофе был вкусен и очень горяч. Молодой человек сразу согрелся и почувствовал себя лучше.
– Спасибо.
На какое-то мгновение их взгляды встретились, но Роберт поспешно опустил голову и снова отпил из стакана.
– Извините меня, мисс Дюпре. Наверное, я вел себя слишком грубо, но, видите ли, больше всего на свете я ценю свободу и независимость…
– Нет, месье, вы ищете не свободы и независимости, а возможности сидеть тут в одиночестве и проливать слезы от жалости к себе!
Высказавшись таким образом, Селеста начала собирать с полу грязную одежду Роберта.
– Я не нуждаюсь в ваших лекциях, мисс Дюпре.
Сильнее всего молодому человеку хотелось сейчас остаться одному. Вначале – непрошеный визитер, и кто? Ненавистный ему Руарк Стюарт! Теперь вот трогательная, но абсолютно ненужная ему забота этой проститутки… Почему, ну почему люди не хотят просто оставить его в покое?.. Увидев, что Селеста кинула грязное белье в ванну, Роберт нахмурился:
– А теперь что вы, черт побери, делаете?
– Замачиваю ваши грязные вещи.
Он поднялся и, подойдя к столу, снова налил себе кофе. Его действия не укрылись от Селесты. Довольно усмехнувшись, девушка принялась за стирку.
– С чего это вам вздумалось улыбаться, да еще так победоносно? – с вызовом поинтересовался Роберт.
– Не понимаю, что вы имеете в виду.
– Прекрасно понимаете, черт побери! – отрезал он.
Взяв со стола булочку, он начал с аппетитом ее есть, Селеста улыбнулась еще радостнее.
– Боюсь, Роберт, я все же не совсем понимаю, что вы подразумеваете под «победоносной улыбкой»…
– Не важно, – проворчал он, – но именно такая улыбка сейчас у вас на лице.
Откусив большой кусок от второй булочки, он недовольно заметил:
– Терпеть не могу изюм!
Селеста, опустив голову, прилежно трудилась над бельем.