Условия любви - Хенке Ширл (книги без регистрации бесплатно полностью .TXT) 📗
— На Кэсс не похоже, чтобы она сдалась без боя. Ведь она потеряла все.
— Она прячется от людей на ранчо. Не хочет ничего делать. Даже Кайл не может прорваться к ней. Доктор Элснер говорит, что здоровье у нее полностью восстановится, но душа ее разбита.
— И ей нужен я, — саркастически произнес Стив.
— А тебе нужна она, парень.
Заметив упрямство на лице Лоринга, Блэки тихо добавил:
— Неужели ты даже не хочешь увидеть его могилу?
В сумерках Стив подъезжал верхом к длинным, низким строениям ранчо в Пуэбло и почему-то сразу вспомнил, как его привезли сюда год назад: «Ранчо выглядит точно так же. Но позади дома, на холме появилась новая могила».
Он почувствовал, что мужество оставляет его. Ему предстояло узнать, была ли хоть капля правды в том, что рассказал ему Блэки Драго. Она оставалась его женой, и он обязан поддержать ее сейчас, когда она всего лишилась.
Он слез с коня и медленно пошел к крыльцу.
Казалось, только вчера высокая, стройная женщина в рыжих брюках сходила с этих ступенек, спокойно изучая его холодными, янтарными глазами.
Дверь открыла Розарио, и глаза у нее расширились от удивления и радости.
— О, сеньор Стив, я так счастлива, что вы вернулись. Сеньора, она так опечалена, она ничего не ест, даже сеньор Кайл ничего не может с ней поделать. А ребенок, о сеньор, мне так жалко вас обоих, — сказала она, быстро перекрестившись, когда они пошли по коридору.
— Где Кэсс, Розарио?
— Там, где она находится все дни. В своей комнате. Она очень много спит, слишком много, как говорит доктор. Но сейчас, когда вы вернулись, все будет хорошо, да?
Она постучала в дверь спальни, и Стив почувствовал комок в горле, когда приглушенный голос ответил:
— Входи, Розарио. Кто это…
Увидев его стоящего за спиной мексиканки, Кэсс замолчала. «Он выглядит таким высоким и сильным, таким неприступным», — подумала она.
— Здравствуй, Кэсс.
Розарио подтолкнула его в комнату и закрыла за ним дверь. Стив едва различал жену при тусклом свете. И молча подошел к столику, зажег лампу и обернулся.
Кэсс сидела, не зная, что сказать, сощурившись от яркого света, поскольку уже привыкла к полутьме и не открывала шторы даже днем. Она существовала в мире тишины и страданий с тех пор, как умер ее ребенок.
Он с удивлением смотрел на нее. Блаки прав в одном она, должно быть, чуть не умерла.
Бледное восковое лицо, под глазами темные круги, а свои чудесные волосы она, очевидно, не расчесывала уже несколько недель. Но хуже всего был ее безжизненный взгляд, неподвижно остановившийся на его лице и словно проходящий сквозь него, как будто стоящий перед ней человек был призраком.
— Блэки сказал мне, что ты болела, — неловко произнес Стив.
— Я жива, — прошептала она. Эта Кэсс была совсем не похожа на ту женщину, с которой он привык общаться, на которой женился по принуждению, которая всегда платила тем, что получила.
— Я приехал в Денвер вчера утром и сразу же пошел в контору, — нерешительно начал он, не зная, как объяснить ей, зачем он здесь.
— Почему ты вернулся, Стив?
Она больше не смотрела на него, а ее голос оставался таким же больным и усталым, как и ее лицо.
— Я всегда думал вернуться, Кэсс, — сказал «он, подходя к окну. Раздвинув занавески, он увидел заходящее солнце. — Я хотел увидеть своего ребенка. А… А если бы ты не захотела оставить его, я собирался забрать его… или ее.
Он услышал какой-то непонятный звук — то ли рыдание, то ли крик.
Потом она глубоко вздохнула и сказала:
— Убирайся! Убирайся отсюда к дьяволу! Она с трудом встала и подошла к нему, яростная, ослепленная слезами. Его сильные руки обхватили ее, и он прижал к себе это хрупкое, почти невесомое тело.
— Кэсс, Кэсс, пожалуйста, прости меня.
— Ты думаешь, я не хотела своего ребенка? Думаешь, ты мог просто прийти и забрать его у меня? — кричала она.
— Ты слишком быстро от меня отделалась, когда я выполнил свою работу, Кэсс, — тихо, но странно, совсем без злобы сказал он.
— И, предав тебя, я бы бросила своего ребенка? — безжизненно отозвалась она, слабо оттолкнув его, присев на край кровати. Ничего не изменилось. Ничто никогда не изменится между нами. Почему ты не уходишь, Стив?
— Что ты будешь делать. Касс? Мэтьюз и этот подлый адвокат подготовят документы, лишающие тебя наследства.
— Ты все еще думаешь, что я интересуюсь бизнесом? — она бросила на него испепеляющий взгляд. — Пусть они забирают его и распоряжаются, как хотят.
Вспомнив свою непоколебимую уверенность, что Касс нужна только ее империя, что она отдала бы своего сына на воспитание няньке, а дочь возненавидела бы, он съежился от раскаяния. Какие бы демоны ни вели Касс Клейтон, сейчас они уже пропали. Он помолчал, потом просто сказал:
— Ты моя жена, и я хочу содержать тебя.
— Мне не нужна твоя благотворительность, Стив. Уйди и оставь меня в покое.
Она повернулась к нему спиной.
Все случившееся за последние двое суток всплыло у него в памяти. Ему нужно время, чтобы подумать, от их спора пользы не будет. Стив не видел слез, которые полились у нее из глаз, когда она услышала, как он уходил.
Стив поднялся на холм, к маленькому бугорку, вокруг поднималась рощица тихо шепчущих осин. Блэки сказал, что они с Кайлом заказали мраморную доску. Он опустился на колени рядом с могилой, а его пальцы нащупали вырезанное имя: Стивен Террел Лоринг младший.
— Она собиралась назвать ребенка в твою честь, если это будет мальчик, — тихо сказал Кайл.
. — Благодарю тебя. Кайл, за все, что ты сделал. Блаки сказал, что она бы тоже умерла, если бы ты не привез доктора.
— Единственное, о чем я жалею — это то, что я позволил той женщине Уэйд провести меня. Я никогда не доверял ей, но позволил ей ухаживать за Касс. Теперь я знаю, что это Эймз нанял ее. Он и его сука сестра, хотя обделали все так, будто он уехал В Сан-Франциско по делам. Но когда-нибудь он вернется, а у меня хорошая память. — Он помолчал, глядя, как Стив гладит надгробие. Найдешь меня на кухне, Стив. Побудь здесь столько, сколько нужно.
Когда Стив успокоился и вернулся в дом, Розарио , уже ставила тарелки с жареными цыплятами и свежей зеленью. За столом сидел только Кайл.
— А где Кэсс? — озабоченно спросил Стив. Неужели ей стало так плохо после его прихода, что она даже не спустится к столу?
— Она почти не выходит из своей комнаты. Розарио с трудом удается вытащить ее из постели. Я тоже уже совершенно выбился из сил.
— Нужно что-то делать, Кайл. Смит пришлет документы от нового наследника.
Кайл фыркнул и без особого энтузиазма занялся цыпленком.
— Этот дурак приезжал сюда на прошлой неделе. Сказал, что его дорогая кузина может какое-то время оставаться здесь и восстанавливать свои силы! Он позаботится о ней, она такая добрая и прочес!
— Она потеряет все. Если бы только ребенок остался жив. Он был такой красивый, — печально сказала Розарио.
— Я позабочусь о Кэсс… если она мне позволит, — тихо произнес Стив. — Я — богатый человек. Моя семья владеет банком в Филадельфии и конным хозяйством в Кентукки.
Розарио с изумлением глядела на него, и даже с лица Ханниката исчезла его обычная невозмутимость.
— Девочке есть чем гордиться. Она всего добилась своими собственными силами, — сказал Кайл. Он знал, что Стив и Касс не уладили свои отношения. — Ты все еще думаешь, что это она вызвала шерифа?
Он смерил Лоринга проницательным взглядом, и тот беспомощно пожал плечами, отодвигая тарелку.
— Черт возьми, я не знаю. Насчет всего остального я ошибался. У него перед глазами стояло измученное лицо Кэсс, когда он обвинил ее, что она не хотела ребенка.
— Ранчо и все в Денвере принадлежит ей, а не этому тощему сопляку. Через пару месяцев он все спустит Эймзу.
— Знаю, парень глуп, — с отвращением сказал Стив. — Найти бы какой-нибудь способ опротестовать завещание.
Кайл фыркнул.