Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » На закате (В объятиях заката) - Браун Сандра (книги без регистрации бесплатно полностью txt) 📗

На закате (В объятиях заката) - Браун Сандра (книги без регистрации бесплатно полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно На закате (В объятиях заката) - Браун Сандра (книги без регистрации бесплатно полностью txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Никакого протеста, лишь легкий стон сорвался с губ Лидии. Приободрившись, Росс несмело раздвинул ей бедра и с наслаждением погрузился в податливую, теплую и влажную плоть.

– Росс! – вскрикнула Лидия.

Он тут же отдернул руку.

– Извини, больше не буду. Я только хотел потрогать тебя.

– Но зачем ты…

– Успокойся, я же сказал, что не буду. Раз тебе неприятно…

– Я не о том. Зачем ты остановился?

Он зажал ей рот поцелуем. Теперь его рука стала смелее, но не утратила нежности. Нащупав заветный бугорок, Росс погладил его большим пальцем.

Он увидел блаженство на лице Лидии. Такое уже было однажды, когда она кормила Ли. Подсмотрев тогда это неземное выражение, он поклялся, что сам заставит ее испытать наслаждение. И вот теперь наблюдал, как напряглись ее соски, как участилось дыхание. Увидев, как она содрогается в сладких конвульсиях, Росс почувствовал, что его желание нетерпеливо ищет выхода.

Заменив пальцы своей тугой плотью, Росс с силой вошел в Лидию и замер. Затем поднял голову и увидел устремленные на него огромные янтарные глаза.

– Я никогда не ощущала ничего подобного, Росс. Неужели так бывает всегда?

Он покачал головой:

– Нет. Так хорошо бывает редко.

Страсть властно требовала выхода, и Росс начал ритмично двигаться. Он призвал на помощь все свое искусство, приобретенное в борделях, а заодно вспомнил то, о чем слышал от приятелей. Росс то погружался в Лидию, то почти выныривал наружу, все ускоряя темп. Утонув в сладкой пучине, он не хотел возвращаться в грешный мир.

Восторг Лидии вдохновлял его. Достигнув пика наслаждения, он почувствовал, что жена содрогается вместе с ним. Тесно прижавшись друг к другу, они вознеслись на небеса, а затем мягко опустились на землю.

Лидия провела пальцами по блестящей от пота спине Росса. Вздохнув, он улегся рядом с ней.

Муж не шевелился так долго, что Лидия робко спросила:

– С тобой все в порядке?

Росс улыбнулся:

– Ты так искусна в любви и вместе с тем так наивна!

Повернувшись на бок, он окинул жену нежным взглядом. Влажные от пота завитки волос прилипли к ее щекам, глаза подернулись дымкой. «Господи, как она прекрасна!» – подумал Росс, обнимая жену.

– А теперь давай спать.

Не разнимая объятий, они уснули с улыбкой на устах.

Росс проснулся бодрым и свежим как никогда. Не открывая глаз, он зарылся лицом в волосы Лидии и вдохнул их восхитительный аромат. Стараясь не разбудить жену, он слегка отодвинулся и принялся изучать то, чего не успел разглядеть вчера в темноте.

Его глаза скользили по ее стройному телу. Нежная кожа была на вид такой же соблазнительной, как и на ощупь. Вкус этой кожи он до сих пор чувствовал у себя на губах. Веснушки на скулах придавали Лидии удивительно юный вид. А вот глаза с густыми ресницами, которые отбрасывали легкую тень на щеки, были, без сомнения, не детскими, а женскими. Росс видел, как в них блестели слезы и как их затуманивала страсть. Эти выразительные глаза обещали так много, что Росса охватило возбуждение. Он тут же вспомнил, как смотрела на него жена этой ночью.

Росс почувствовал непреодолимое искушение провести языком по ее приоткрытым губам. «У нее потрясающий рот, – подумал Росс. – И целоваться она умеет».

А что Лидия умеет еще?

Коулмен с досадой отогнал эту мысль. Почему, черт возьми, он постоянно об этом думает? Лидия кажется такой невинной, но, с другой стороны…

Эта ночь подарила ему блаженство, о котором мужчина может только мечтать. Его жена, разумеется, не притворялась. Росс и раньше слышал, что есть женщины, испытывающие во время близости «сладкую смерть», подобно мужчинам. Проститутки часто изображают наслаждение, считая, что клиентам это приятно. Росс не знал, изведала ли такое Виктория.

Виктория… Воспоминания о ней по-прежнему преследовали Росса. Ему казалось, что он все еще любит первую жену. Но тогда почему его с такой силой влечет к Лидии? Разве можно любить одну женщину и сходить с ума по другой? Росс помимо воли сравнивал этих женщин.

Тело Виктории напоминало холодный мрамор, а тело Лидии – слоновую кость и расплавленное золото. Чопорность первой жены угнетала Росса. Она никогда не раздевалась при нем. Лидия же лежала рядом с ним обнаженная, вероятно считая это естественным. Скромная во всем остальном, она щедро дарила себя мужу, позволяя ему делать все, что заблагорассудится. Виктория всегда лежала под ним неподвижно, стиснув зубы, а потом тут же бежала мыться, словно следы его страсти были ей отвратительны.

Лидия же, крепко прижимаясь к мужу, двигалась вместе с ним. При этом с ее губ слетали стоны, особенно возбуждавшие его. А после того как все закончилось, она трогательно провела руками по животу, будто хотела погладить частичку Росса, ставшую отныне ее частью.

Вспомнив об этом, он ощутил напряжение в паху и тут же мысленно выругался. Росс злился на себя и на Лидию. Откуда в ней эта чувственность? Как овладела неискушенная девушка искусством любви, поражающим даже его, при таком богатом опыте?

Он перевел взгляд на грудь жены. И сейчас, когда Лидия спала, соски торчали вверх, словно призывая к ласкам. Живот чуть вздымался от дыхания. Ему вдруг захотелось припасть губами к нежной коже, провести языком по впадине пупка, вновь погрузить пальцы в шелковистый курчавый треугольник.

Кто ты на самом деле, Лидия?..

Он даже не знает ее фамилии.

Но ведь она тоже ничего не знает о нем.

Любуясь прелестной женой при свете раннего утра, Росс понял, что готов не думать о ее прошлом, как она просила. Но только если Лидия не лгала. Если же все это неправда, он никогда ее не простит.

Зная, что, прикоснувшись к Лидии, он уже не остановится, Росс наспех оделся и тихо вышел из фургона.

Через несколько минут Лидия проснулась и обнаружила, что мужа рядом нет. Услышав его шаги снаружи, она встала, проверила, спит ли Ли, и начала мыться. Проводя прохладной влажной мочалкой между бедер и вспомнив, как ночью этого места касался Росс и как она отвечала на его прикосновение, Лидия покраснела.

Не изменилось ли его мнение о ней после вчерашнего?

Лидия сама не понимала, что с ней тогда произошло. В какой-то момент ей почудилось, будто она умирает, и вместе с тем Лидия никогда так остро не испытывала ощущения жизни. Радость захлестнула ее, как огромная волна. Восторг был таким всепоглощающим, что ей вдруг показалось – она не выдержит. Тогда Лидия теснее прижалась к Россу, желая вобрать его в себя как можно глубже.

Она закрыла ладонями пылающие щеки и вздохнула, от души надеясь, что не сделала вчера ничего такого, что не подобает замужней даме.

Лидия откинула волосы за спину. Разве Росс не говорил, что волосы у нее восхитительные и сама она красива? Одевшись, Лидия несмело вышла из фургона. К счастью, мужа поблизости не было. После вчерашней ночи она страшилась встретиться с ним лицом к лицу.

Он появился в тот момент, когда Лидия наливала себе кофе.

– Доброе утро.

Обернувшись, она застыла от восхищения. Перед ней, несомненно, стоял самый красивый мужчина из всех, кого она когда-либо видела. Темные волосы Росса блестели на солнце, щеки были тщательно выбриты. По озорному огоньку в его глазах и мягкой улыбке Лидия догадалась, что все в порядке – он не считает, что ночью она вела себя неподобающе. Лидия приободрилась. «Значит, именно этого он от меня и ждал», – с облегчением подумала она.

– Доброе утро, – радостно откликнулась Лидия.

– Это мне? – Росс кивнул на кофе.

Она протянула ему чашку и улыбнулась. При этом выглядела так прелестно, что Росс не удержался – привлек ее к себе и поцеловал.

Они все еще целовались, когда к фургону подошла миссис Лэнгстон с молоком для Ли. Она залюбовалась красивой парой так, будто это были ее собственные дети, потом, деликатно кашлянув, дала знать о своем присутствии.

– …Еще один ложный след, – с досадой промолвил Говард Мэйджорс, сняв шляпу и повесив ее на крючок. Дело происходило в номере балтиморской гостиницы.

Перейти на страницу:

Браун Сандра читать все книги автора по порядку

Браун Сандра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


На закате (В объятиях заката) отзывы

Отзывы читателей о книге На закате (В объятиях заката), автор: Браун Сандра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*