Алмазный башмачок - Фэйзер Джейн (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗
Корделия снова подавила вздох раздражения.
— Я скажу тебе, когда будет достаточно. Но сначала — чулки.
— Белого шелка?
— Да, белого шелка, — подтвердила Корделия.
После часа бесконечных вопросов и поиска необходимых частей туалета она наконец была голова к выходу. Элси не произнесла ни слова по поводу царапин, лишь молча протянула Корделии коробочку пудры телесного цвета, Корделия припудрила синяк на скуле. Скрыть совсем его не удалось, но по крайней мере ссадины, на шее и на руках были незаметны под платьем, а про щеку она сможет что-нибудь придумать.
Месье Брион уже ждал ее в салоне, чтобы проводить к апартаментам супруги наследника на первом этаже дворца.
Она не видела его с момента того странного молчаливого союза, заключенного сегодняшним утром. Она совершенно естественно улыбнулась ему и пожелала доброго утра. Он поклонился в ответ, и едва заметная заговорщическая улыбка скользнула по его лицу, обычно хранящему торжественно-напыщенное выражение.
— Надеюсь, вы хорошо спали, мадам?
— Хорошо спится тогда, когда знаешь, что окружен друзьями, месье Брион.
— Сущая правда, миледи.
Тойнет все еще была в утреннем неглиже и порывисто поднялась с кресла, когда служанка объявила о появлении Корделии.
— О, Корделия, как я скучала по тебе. Пойдем в мой будуар, там мы сможем поговорить наедине.
Сказав это, она взглянула на графиню де Нуалли с вызовом и в то же время с мольбой во взоре. Несмотря на свое новое положение супруги наследника престола Франции, она все еще испытывала страх перед этим суровым арбитром придворного ритуала.
— У вас не более получаса, мадам, потом надо будет одеваться для посещения оперы.
— Там будут давать «Персея», если не ошибаюсь? — Тойнет сморщила носик. — Это такая серьезная вещь, и музыка там на редкость скучна.
— Выбор сделан его величеством, — сообщила графиня, кладя конец дискуссии.
— Может быть, опера ему и нравится, но я все равно думаю, что это скучная и тяжелая вещь, — с улыбкой заявила Тойнет, закрывая за собой дверь в будуар и обнимая подругу. — Мне так хотелось поболтать с тобой. Что обо мне говорят?
Ты слышала что-нибудь?
— Люди не сводят с тебя глаз, — ответила Корделия, довольная тем, что может сообщить своей подруге то, что та хочет знать. — Все только и говорят о твоей красоте, прелести и грации. Считают, что Луи Августу очень повезло.
Тойнет опустилась в шезлонг.
— Как прошла твоя брачная ночь, Корделия?
Корделия села в соседнее кресло. Вопрос, ответить на который ей было не так-то просто.
— Точно так же, как и твоя, полагаю, — без особой охоты ответила она.
Тойнет отрицательно покачала головой:
— У меня она прошла никак! Просто никак. Муж поцеловал меня у дверей спальни, ушел и не вернулся.
Корделия недоверчиво уставилась на подругу.
— Ты так и не стала по-настоящему его супругой, Тойнет?
— Именно так, — бессильно пожала плечами та. — Что же мне делать?
— Твои придворные дамы знают об этом, разумеется.
— Конечно. Точно так же, как и приближенные моего мужа. Полагаю, кто-нибудь из них известит короля. Но разве я виновата, Корделия? — схватила подругу за руку Тойнет. — Что ты делала для того, чтобы соблазнить своего мужа? Ты ведь знаешь, что я должна родить ребенка.
— Мне не приходится ничего делать, чтобы соблазнить мужа, — с горькой ноткой в голосе ответила Корделия. — Он и так чересчур активен.
— Тогда я просто не нравлюсь своему мужу, — простонала Тойнет.
— Чепуха, — поспешно сказала Корделия. — Даже если бы это и соответствовало истине, он мог бы делить с тобой ложе, чтобы подарить тебе ребенка.
— И я так думаю. Тогда в чем же дело?
— Не могу себе представить, — протянула Корделия. — Возможно, он еще девственник и боится.
— Может быть, мне следует написать madame ma mere? — подумала вслух Тойнет. — Но это все так трудно объяснить, Корделия. Я подозреваю, что мне чего-то не хватает.
— Вовсе нет, — заверила ее Корделия. — Если кому-то и не хватает, то это Луи Августу.
— Tсc! — Тойнет прижала пальцы к губам, чтобы заглушить смешок. — Ты не должна так говорить про наследника престола.
Корделия улыбнулась:
— Наедине мы можем говорить обо всем.
— Только не оставляй меня. — Тойнет вцепилась в руку Корделии, смех ее тут же пропал. — Я так одинока здесь. Не знаю, как мне поступать. От мадам Нуалли нет никакой помощи. Она только крутится вокруг меня, вынюхивает все и выслушивает, сует нос во все щелки. Вся трещит от крахмала, мне кажется, она все свободное время проводит с утюгом.
Корделия, услышав за вымученной шуткой слезы в голосе подруги, обняла ее.
— Все будет хорошо, вот увидишь.
— Только в том случае, если муж будет делить со мной ложе и я понесу ребенка, — с мрачной усмешкой поправила ее Тойнет.
Несмотря на то что едва вышла из детства, она уже понимала, почему ее выдали замуж за наследника престола Франции. Ей предстояло родить детей, которые должны были скрепить собой альянс между Аварией и Францией и похоронить давнюю неприязнь, существовавшую между двумя странами.
— Ну а что ты? Расскажи мне про своего мужа. — Тойнет, забыв все мрачные мысли, перенесла свое внимание на Корделию. — Что у тебя со щекой? Ты обо что-тo ударилась?
Она осторожно прикоснулась кончиками пальцев к полускрытому под слоем пудры синяку.
Что ж, откровенность за откровенность.
— Если уж ты заметила, — решительно произнесла Корделия, — то знай, что я ударилась о руку своего мужа.
— Что ты хочешь этим сказать? — непонимающе воззрилась на нее Тойнет. — Он грубо обходится с тобой?
Корделия пожала плечами:
— Скажем так, если бы князь Михаэль не питал интереса к супружескому ложу, я была бы самой счастливой женщиной.
— Ох! — Тойнет схватила ее за руку и прижала к себе. — Может быть, мне надо сказать об этом королю?
— Нет, ни в коем случае! — в ужасе воскликнула Корделия. — Король не станет вмешиваться в супружеские дела.
Муж может обращаться с женой, как он считает нужным.
Если король скажет хоть слово Михаэлю, не знаю, чем все это закончится для меня.
— Но это же ужасно. — Тойнет с яростью посмотрела на ни в чем не повинную хрустальную вазу с орхидеями, стоявшую на столике. — Мы должны что-то предпринять. А как его дети? Он так же жесток и с ними?
— Нет, не думаю. Они целиком и полностью на попечении гувернантки, — нахмурилась Корделия. — И здесь еще один камень преткновения, Тойнет. Он запрещает мне заменить им мать. Я должна учить их и готовить к замужеству, но не могу играть с ними или стать им подругой.
— Ты не должна заменять им мать? — в негодовании воскликнула Тойнет.
Ее мать всегда была для нее самым значительным человеком в жизни, да и теперь во многих отношениях оставалась главным авторитетом.
Корделия сокрушенно покачала головой.
— Они такие чудные дети, Тойнет. Похожи как две капли воды и очень забавные. Я знаю, они любят смеяться, но не могут себе этого позволить в том сумрачном склепе, где ими командует тощая мадам де Неври.
Лицо Тойнет внезапно просветлело.
— У меня есть идея. Почему бы не привезти их сюда?
— Сюда? В Версаль? Михаэль никогда этого не позволит.
— Но я как-никак супруга наследника престола. И первая леди Версаля, — заявила Тойнет, гордо вскинув голову. — Я могу приказывать любому, даже твоему мужу.
— И что ты предлагаешь? — с горящими от нетерпения глазами спросила Корделия.
— Я скажу твоему мужу, что хотела бы познакомиться с его дочерьми. Скажу, что ты много рассказывала мне о своих падчерицах и теперь я, как твоя подруга, хочу с ними познакомиться.
— Ты хочешь сказать, что велишь ему привезти девочек в Версаль?
Тойнет не всегда была изобретательна во взаимоотношениях с людьми, но сегодня она превзошла самое себя.
— Именно.
— Тойнет, ты гений. — Корделия обняла подругу и звонко чмокнула ее в щеку. — Это может получиться.